Банда профессора Перри Хименса
Шрифт:
— О, что вы, мисс Альфарес! Избавь меня бог от такой службы!.. — встрепенулся профессор, отгоняя невеселые мысли. — Мой сын работает в этом заведении. Вылавливает бандитов, — криво усмехнулся он, протягивая девушке свою визитную карточку.
— Это же опасная работа! — воскликнула с испугом Эхина, еще крепче обнимая малыша.
Тот вытаращил на профессора синие глазенки, скорчил на личике угрожающее выражение, почуяв, наверно, что незнакомый дядя чем-то обидел его няню.
— Ого! Теперь я вижу, что он будет президентом, — пробасил Хименс, трогая сжатые в кулачки руки Билла, выставленные в его сторону; но храбрости малышу хватило ненадолго,
— Вот те на! А еще хочешь стать президентом, — Эхина старалась утихомирить карапуза, но тот все ревел, настойчиво, требовательно, вероятно, самоутверждаясь таким образом. Она косилась на Хименса, ожидая от него помощи. — Ведь президенты никогда не плачут. Не так ли, мистер Хименс?
— Да, да! Никогда! Самые настоящие мужчины — это наши президенты!.. Вот хотя бы этот, наш настоящий, Джимми. Так тот один раз упал со стула… Вы верите мне, мисс Эхина, прямо при мне и с такого высокого-превысокого стула, и набил себе шишку на лбу! И что же вы думаете? Ни слезинки! Ни единой слезинки! Даже и не захныкал!
Маленький Билл внимательно прислушивался к голосу профессора. Потом, видимо, решив, что будущему президенту не личит так долго находиться на руках у няни, сполз на землю, отошел от скамейки и, повернувшись к ним, заулыбался, сверкая молочными зубами.
И профессор, глядя на этого малыша, которого не касались никакие экономические кризисы, никакие заботы, на ковер из разноцветных опавших листьев, на гладкие и поблескивающие каштаны, только что народившиеся на свет и еще не успевшие обсохнуть, ощущал, как в него стало что-то проникать, что-то внешнее, бодрящее, вселяющее уверенность в завтрашнем дне и говорившее, что жизнь — прекрасная штука, прекрасная вот этим свежим воздухом, этим осенним днем, этой случайной встречей с Эхиной, этим карапузом-президентом, что даже из самых сложных ситуаций всегда да найдется хоть бы один выход.
Потянуло почему-то в горы, на природу, в прерии. «Взять бы с собой Дика, Грегори, Бранта, Ленга, Джун, Майкла… и махнуть бы куда-нибудь. И им нужен отдых».
И как бы прочитав его задумки, Эхина Альфарес посоветовала профессору с женой и друзьями съездить на ранчо к ее отцу, в предгорья Северных Аппалачей. Она сказала, что тот держит там небольшую хижину, предоставит им за умеренную плату ночлег, все удобства, есть хорошая кухня, небольшой ресторанчик. Они смогут там отдохнуть и поохотиться на диких животных.
Хименс обрадовался такому предложению, пустился тут же в изъяснения, что он вовсе не женат, что он старый холостяк, что его жена давно сбежала от него с каким-то политиканом в Вашингтон, брыкнув напоследок его копытом под дых, забрав с собой сына.
Эхина с минуту с недоумением смотрела на профессора, потом гортанно рассмеялась. И сам Хименс, обнаружив с некоторым запозданием свой юмор, сравнение жены с лошадью, удачной шуткой, тоже захохотал на всю аллею, чуть не напугав до смерти будущего президента. Все няньки на ближайших скамейках заулыбались, особенно выделялись лица негритянок, рот до ушей, зубы так и белеют, как фосфорические вставки. А Билл, набрав в руки каштанов, вернулся к скамейке с явным намерением запустить их в голову Хименса. Мисс Альфарес шлепнула «президента» под зад, посадила в коляску, — малыша пора было кормить — попрощалась и, помешкав, слегка краснея и сверкая черными светлыми глазами, зачем-то сказала, что через неделю она едет к родителям и могла бы сообщить им о предстоящем визите группы отдыхающих, и те бы приготовили все необходимое.
Проводив
Хименс поднялся, сдвинул набок шляпу, направился к оранжевой будке, набрал номер отдела «Мгновенное перемещение», вызвал к тевиду Дика Ричардсона.
— Дик, как видимость? Узнаешь? Это я, Перри Хименс. Звоню тебе вот по какому поводу. Как ты относишься к двухнедельному отпуску? Не кривись! Не кривись! Отпуск будет оплачен мною! Это будет разгрузочная прогулка… Даген советовал ее устроить.
— Гранд каньон?
— Нет, не угадал.
— Йеллоуcтонский парк?
— Дик, да ты совсем потерял нюх! Я предлагаю немого размяться! — заревел, как бык, наливаясь кровью, Перри Хименс. — Ты понял? Размяться! Пройдемся по Аппалачской тропе километров 200–250, пока не выдохнемся. Ну как? Подходит?
— Согласен, шеф. Но не многовато ли? Не будем ли мы бежать все эти дни, как угорелые?
— Струсил, Дик, — засмеялся Хименс, довольный произведенным эффектом. — И еще свернем в одном месте и несколько дней поживем на ранчо, поохотимся там.
— Как бы нас не приняли там за дичь, — пошутил Дик, намекая на инцидент в Скалистых горах: их тогда обстреляли издали какие-то «охотники» и скрылись.
— А Тони Эдкок зачем? А Майкл? Они тоже пойдут с нами? У Майкла, как я знаю, есть автоматический винчестер! Из него не то что пуму, а и медведя уложить можно. Да, Дик, слушай меня внимательно! Нужно сразу же закупить лицензии на отстрел диких кабанов, лосей и канадских оленей. Дик, это нужно провернуть быстро. Бросай все дела. Послезавтра мы выходим. Поговори с Грегори, Брантом, Ленгом, Джун… Пусть собирают рюкзаки!
— И откуда же мы начнем? — Дик ехидненько улыбался и смотрел куда-то поверх головы профессора.
— Откуда?… Гм!.. Я думаю, от стоянки «Ущелье старой ведьмы». Это вштате Мэриленд… Ну а закончим… у «Вигвама индейца», штат Западная Виргиния. Да, вот еще что. Охотиться мы будем по-настоящему, с егерем, в штате Oгaйo… Ну, это где ранчо Эхины!
— Странное имя, шеф. Вы и ее уже уговорили идти с нами?
— Гм… Не смейся, Дик! Я говорю серьезно… Уговорю, если надо.
— А как вы смотрите, если с нами пойдет и Кэти?
— Вот ты-то, Дик, и есть самый, что ни на есть, самоуверенный тип! Она же, хи-хи, на третьем месяце! Ты, как я посмотрю, времени зря не теряешь! Потому у нас и работа застопорилась. Не там ты выкладываешься, Дик! — захохотал профессор.
— Но… она сама попросится с нами. Она хочет больше двигаться.
— Ну, это твое дело, сам договаривайся с Кэти. И еще вот что, проверни-ка маршрутный листок с охотничьими талонами. Эдкок тебе поможет… Передай это ему. Хотя нет, ладно, я ему сейчас сам позвоню.