Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Башня над пропастью
Шрифт:

— Я знаю одну потайную тропинку, — сказал Шанд. — Вам нужен бот?

— Очень!

— Вероятно, мне удастся вам помочь. Те, кто посмелее, наживают на этой войне целые состояния. Последние дни я потратил на поиски бота и наконец нашел. Сейчас я собираюсь встретиться с лодочником. Пошли со мной.

— Как ты сюда пробрался?

— По знакомству.

— Можно задать тебе личный вопрос, Шанд? — спросила Таллия на ходу.

— Конечно, хотя не обещаю, что отвечу.

— Когда мы впервые встретились в Туллине и я спросила, почему ты не помог Каране, ты оправдался тем, что слишком стар. И вот теперь ты здесь, когда кругом

идет война.

— Я дурак! — сказал он после столь длительного молчания, что Таллия решила, будто он не намерен отвечать. — Я мог предотвратить все это, но побоялся разбудить прошлое. Я люблю свою жизнь в Туллине, мне нравится колоть дрова и работать в корчме, а когда закончена вся работа — сидеть на веранде с кружкой в руке и греться на солнышке. Я действительно очень стар, знаешь ли, слишком стар для всего этого.

На окраине портового города они спустились по ступенькам прямо к воде, открыли хитро замаскированную дверь и, пройдя приличное расстояние под землей, очутились на улицах старого Туркада. Вскоре Шанд остановился перед коричневой дверью в каменной стене. Он постучал трижды, и дверь со скрипом отворилась. Сухопарый старик внимательно оглядел их, особенно Таллию, и наконец впустил. Их провели через холл в подвале, еще через две двери — и наконец Таллия с Шандом попали в большую комнату с низким потолком, где в углу горел в камине огонь. В комнате было темно, дымно и тепло. Она была заставлена большим количеством маленьких столиков, лишь некоторые из них были заняты. Шанд переговорил с впустившим их стариком — судя по его виду, горьким пьяницей. Тот покачал головой.

— Его пока еще нет, — сказал Шанд. Затем снова обратился к старику: — Какое сегодня меню?

— Хорлаш! — ответил он. — Хорлаш сегодня, хорлаш завтра, хорлаш до конца времен.

Хорлаш был блюдом красного цвета, очень пряным, и готовился из овощей, рыбы, крабов, моллюсков и прочих даров моря — в зависимости от того, какие из них были дешевле на рынке.

— Тогда приготовь нам две порции, с хлебом и горячим вином, — заказал Шанд, потом подошел к камину и стал греть руки над огнем.

Таллия уселась за столик у огня. Принесли хорлаш — большие миски, полные до краев. Блюдо восхитительно пахло, — правда, девушка съела целую миску, почти не ощутив вкуса, поскольку была слишком занята своими проблемами.

— Война перевернула в Туркаде все вверх дном, но, как видишь, некоторые заведения уже снова работают, — заметил Шанд с набитым ртом. — Здесь можно купить все, если ты в состоянии заплатить по тарифу.

— Что это за кабачок?

— «Без названия».

— Прости?

— Он называется «Без названия». Всегда так назывался. Он здесь существует издавна.

— Какие у тебя знакомства! — с восхищением произнесла Таллия. — А я в Туркаде уже десять лет и никогда о нем не слышала.

— Знакомства были. Почти никого из прежних друзей не осталось. Я слишком давно не у дел.

Таллия отерла лоб и, сняв куртку, повесила ее на спинку стула. Появились два каменных кубка с дымящимся вином; оно было темно-красное, сладкое и ароматное — туда добавляли гвоздику и кору кассии.

— Стоит выпить содержимое одного такого кубка, и тебе будет жарко целую неделю, — сказал обслуживающий их человек, косясь на грудь Таллии. В ответ она уставилась на него, отчего тот покраснел и, смахнув со стола салфеткой, поспешно удалился.

Кубок

Шанда опустел всего наполовину, когда в зал вошел толстый мужчина и, пропустив стаканчик у стойки, направился к столику Таллии и Шанда, на который ему указал пальцем слуга. Мужчина окинул их взглядом, прежде чем сесть.

— Меня зовут Пендер, — представился он, посмотрев на Таллию и нахмурившись. — Мне знакомо твое лицо. — Она промолчала. Шанд прихлебывал вино. — Должно быть, два года тому назад… А! Ты прибыла в Сет с Магистром. На тебе было малиновое с черным одеяние. Я подумал, что ты его любовница. Я разгружался на пассажирской пристани. Мне приказали оттуда убираться.

— Это Таллия бель Сун, родом из Крандора, а теперь — главная доверенная Мендарка, — сурово одернул его Шанд.

Но Пендера было не так-то легко смутить.

— Крандор! Вот это шикарное место! Вам бы пришлось уплатить не одно ведро золотых, если бы вы захотели плыть туда. — Он мечтательно улыбнулся, в глазах появился алчный блеск.

— Я Шанд. Сначала мое дело! Оно займет два дня начиная с сегодняшнего, если ты можешь им заняться.

— Могу, — ответил Пендер.

— Разобравшись со мной, ты подумаешь над предложением Таллии, оно сулит тебе целое состояние.

Пендер засиял:

— Куда ты хочешь направиться?

— Я… — начал было Шанд, но остановился. — Нет, прежде договорись с Таллией: ей нужно вернуться назад.

Таллия не спешила уходить, но, очевидно, дело Шанда было сугубо личным.

— Куда я должен тебя отвезти? — спросил Пендер.

— В Зиль, — ответила она.

— Ты одна?

— Есть еще другие.

— Может быть, Магистр?

— Может быть.

Он занялся подсчетами:

— Месяц туда, месяц обратно. И конечно, придется еще много времени околачиваться впустую, ждать, ничего не зарабатывая. Еще припасы… Сколько человек примерно?

— Скажем, пять-шесть.

— Шесть плюс я сам с командой. В настоящее время вам придется заплатить мне в десять раз больше. Одни припасы обойдутся в десять теллей.

— Полагаю, ты будешь делать основные покупки не в Туркаде, и цена будет не намного выше обычной.

— Возможно, кое-что и куплю, хотя как знать, докуда докатится война через месяц! А еще запасная парусина, бечевка, да еще…

— Я понимаю все это, — нетерпеливо перебила Таллия, постукивая по столу. — Назови цифру!

— Две сотни до Зиля, — скороговоркой ответил Пендер, как будто от этого цифра звучала не так ужасно. — Я имею в виду теллей. — Затем, поскольку Таллия никак не реагировала, Пендер осмелел. — Умножь эту цифру на два, если поедет Магистр. Кроме того, все повреждения, таможенные пошлины, поборы, взятки и прочие расходы — за ваш счет. После Зиля будем договариваться заново.

— За такие деньги мы могли бы купить собственный бот, — заметила Таллия. Цифра превысила все ее самые мрачные ожидания.

— До войны могли бы, если бы он был старый и прогнивший, — сгустил краски Пендер, — а теперь только мой маленький ялик мог бы столько стоить. И где вы наберете команду? А я даю вам самых лучших. К тому же, если нас поймают, я рискую собственной головой, а это драгоценная вещь, а?

— Замечательная! — съязвил Шанд.

Пендер сверкнул на него глазами:

— В любом случае по пути мне придется найти бот побольше. Мой слишком мал для шторма в заливе. На это уйдет и вся ваша оплата, и все мои сбережения до последнего гринта.

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Совершенный 2.0: Возрождение

Vector
5. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный 2.0: Возрождение

Смертельно влюблён

Громова Лиза
Любовные романы:
современные любовные романы
4.67
рейтинг книги
Смертельно влюблён

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14