Базил Хвостолом
Шрифт:
— Что?
— Я был слишком занят, пытаясь разыскать пленницу. Я решил не ходить на встречу.
— Чепуха. Ты лжешь. Я устрою тебе хорошенькую прожарку, чтобы выудить из тебя правду, чародей, но не теперь. Уберите его отсюда и заткните рот. Я буду наслаждаться твоей смертью попозже, когда для этого будет больше времени.
Гвардейцы в кожаных рукавицах схватили его, запихнули в рот толстый кляп и туго стянули.
Трембоуда приковали к столбу.
Беситу охватил ужас. Она уставилась на громаду черного камня. Трембоуд
В мыслях принцессы царил разброд. С одной стороны, чары Трембоуда заставляли ее страстно к нему стремиться, но с другой — она не могла не чувствовать радости. Ее страшила мысль о путешествии в Падмасу, особенно в компании Трембоуда, которому она вновь будет прислуживать в качестве рабыни.
Она предпочитала оставаться в Туммуз Оргмеине, где Трембоуд ходил у нее в любовниках и не имел над ней власти, и где она наслаждалась благосклонностью Рока.
Такого Рока она до сих пор не видела: с ней он вел себя ласково и был мягок, как бархат. Но зрелище глаз, рта и ушей, дергающихся в своих клетках, было ужасным.
Трембоуду запихнули кляп и подтолкнули к стойке для порки; Рок уже хотел повернуться к ней, когда явились гонцы и зашептались с офицерами стражи.
Один из них поспешил к ушам и повторил донесение.
Рок прореагировал бурно. Его органы чувств беспокойно задергались.
— Срочно направьте туда подкрепление, — закричал он. — Их надо остановить!
Глава 60
У огромных ворот, ведущих к трубе Рока, Лессис остановилась. Драконы шагнули вперед и ударили в двери топорами троллей. Мышцы их напряглись, топоры с силой вонзались в дверь. Во все стороны полетели щепки.
Появились щели. Дикий дракон схватил один конец бруса, расколотого топором Базила, и потащил на себя. К его изумлению, дверь распалась.
Базил опустил топор и взял у Релкина Пиокар. За дверью стояли тролли с мечами и щитами; драконы бросились на них, а мужчины и женщины, ввалившись следом, вступили в бой с бесами и солдатами.
В тесном пространстве началось жуткое побоище, ножи и кулаки работали с не меньшим успехом, что и мечи, и Базил вскоре обнаружил, что с Пиокаром здесь управляться не очень удобно. Один лишь пурпурно-зеленый не обращал внимания на тесноту — он хватал тролля за троллем, пуская в ход свои огромные зубы.
Несмотря на истощение и натруженные руки, мятежники нашли в себе новые силы — возможно, от понимания своей неминуемой гибели. Пусть они умрут здесь, но утащат с собой в могилу как можно больше врагов; все остальное значения не имело.
Поначалу схватка проходила более-менее равномерно, но затем марнерийцы, возглавляемые Кесептоном и Дьюксом, прорубили себе дорогу сквозь вражеских гвардейцев и обрушились на бесов.
Перепуганные бесы в панике отхлынули назад, а
По дороге люди Кесептона и Лессис потеряли нескольких человек. Какой-то тролль попал топором в лейтенанта Уилда. Уилд, разрубленный чуть ли не пополам, рухнул у ног капитана. Троллю тоже пришел конец: Пиокар сокрушил его в прах, и сразу стало достаточно места, чтобы работать мечом. В одно мгновенье широкое лезвие прошлось косой по остаткам гвардейцев и срубило их, как пшеницу.
Теперь остались только бесы, они в смятении отступали. Засверкали мечи, и наступила тишина. Победители уставились на невольников трубы Рока, тех, кто тянул цепи, поднимавшие и опускавшие их хозяина и его плененные «чувства».
Надсмотрщики сжались от страха, когда солдаты Марнери обрушились на них.
Мечи взлетали и опускались. Лессис не хотела их останавливать: суд должен быть скорым, пособники такого откровенного рабства не заслуживали пощады.
Скоро врагов не осталось. Лессис заглянула в трубу и увидела Рока блестящую, черную, как смоль, жемчужину, висящую в вышине.
— Механизмы, передвигающие Рока, должны управляться из верхнего зала.
Отсюда мы не можем спустить его вниз, — сказала Лессис Кесептону.
— Что же нам делать?
— Надо послать кого-нибудь наверх, в верхний зал. Кесептон кивнул.
— У нас есть только один боец, который может справиться с этой задачей. Но он и так уже очень многое сделал.
— Я думаю, он это сделает.
Она решительно повернулась к Базилу из Куоша, который стоял поблизости, облокотившись на Пиокар, и смотрел вверх, на далекий камень. Расстояние было большим; Базил помнил, как велик был проклятый камень, когда он стоял с ним рядом.
Невольники уставились на дракона, женщины и воины тоже.
— Что дальше? — спросил он утомленно.
— Ты прокатишься вверх на цепях, — сказала леди. — Мы поднимем тебя в верхний зал. Рок застрахован от падения стальной сетью. А та, в свою очередь, укреплена семью тросами. Они присоединены к главной цепи, которая его поднимает и опускает. Обруби эти тросы — и Рок упадет.
Базил кивнул.
— Я их видел. Вы правы, это именно то, что нам нужно.
Лессис подошла ближе к огромному виверну.
— Держись подальше от Рока. Его могут развернуть и попытаться уничтожить тебя драконьей пикой. Базил кивнул.
— Они могут достать меня, пока я отрезаю канаты. Я понимаю.
А еще он понимал, что в случае успеха Рок свалится вниз и тогда, вместе с ним, погибнет и Туммуз Оргмеин.
Базил направился к цепям. Невольники, занимавшиеся буксировкой, помогли ему взобраться на самую крепкую платформу. Платформа была прицеплена к подъемнику, а подъемник соединялся с блоками. Затем они начали поднимать.
— Леди Лессис, — произнес Кесептон, — они должны поднять его туда прежде, чем враг осознает угрозу и обрубит канаты.