Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет
Шрифт:
— Четверг Нонетот, ТИПА-27. Почему вы преследуете нас? — требовательно спросила я.
И водитель, и пассажир были гладко выбриты и одеты в черные костюмы. В подобном виде расхаживали только голиафовцы… а также ТИПА-агенты. Водитель тупо смотрел на меня несколько мгновений, а затем принялся заученно оправдываться:
— Похоже, мы не туда свернули, мисс. Вы не скажете, как проехать в торговый центр «Пит и Дейв: все для дронтов»?
Неуклюжая легенда не сбила меня с толку, однако позволила с облегчением улыбнуться, поскольку
— Почему бы вам просто не представиться? Это многое упростит, уверяю вас.
Мужчины переглянулись, покорно вздохнули и показали мне свои жетоны. Они оказались из ТИПА-5, того самого отдела розыска и задержания, который охотился за Аидом.
— Вы из ТИПА-5? Коллеги покойного Тэмворта?
— Я Кроуви, — назвался водитель. — А это мой напарник Ффарш. ТИПА-5 переподчинено.
— Вот как? Значит, гибель Ахерона Аида признана официально?
— Ни одно из дел ТИПА-5 не считается полностью закрытым. Ахерон только третий в списке опаснейших преступников мира, мисс Нонетот.
— Тогда что или кого вы выслеживаете на сей раз?
Похоже, они предпочитали задавать вопросы, а не отвечать на них.
— Ваше имя всплыло в ходе предварительного расследования. Скажите, с вами в последнее время ничего странного не происходило?
— Странного?
— Необычного. Отклоняющегося от привычного хода вещей, чего-нибудь выбивающегося из обычных рамок, чего-нибудь чрезвычайно удивительного.
Я на миг задумалась.
— Нет.
— Ладно. — Ффарш явно торопился закончить разговор. — Если что случится, позвоните, пожалуйста, по этому номеру.
Я взяла карточку, пожелала им удачи и вернулась к Безотказэну.
Вскоре мы уже катили на север по Сиренчестер-роуд. «Понтиак» пропал. Я рассказала Безотказэну о нашей беседе, он поднял брови и заметил:
— Звучит зловеще. Не так-то легко переплюнуть Аида.
— Не верится, да? Кстати, куда мы едем?
— В Скокки-Тауэрс.
— Да? — изумилась я. — Неужели такой достойный и почтенный джентльмен, как лорд Скокки-Маус, может иметь отношение к этой бредовой истории с «Карденио»?
— Чтоб я знал. Брэкстон играет с ним в гольф, так что, возможно, тут замешана политика. Лучше не отлынивать, а то шеф будет выглядеть идиотом, и нам влетит по первое число.
Мы въехали в видавшие виды ржавые ворота Скокки-Тауэрс и покатили по длинной аллее, заросшей столь густо, что гравий под пышными сорняками не просматривался. Безотказэн затормозил у величественного неоготического замка, явно нуждающегося в ремонте, и навстречу нам вышел сам лорд Скокки-Маус. Он был высок, худ, седовлас и уныл. Облаченный в твидовый костюм «в елочку» аристократ держал в руках секатор и размахивал им, будто кавалерийской саблей.
— Чертова ежевика! — негодовал он, пожимая нам руки. — Посмотрите только, по дюйму в день растет, а! Упорная дрянь,
— За моего кузена Уилбура.
— Вспомнил. А кто был тот старый дурак, который осрамился во время танцев?
— Боюсь, что вы, сэр.
Лорд Скокки-Маус немного подумал и уставился себе под ноги.
— Господи! Неужели? Я видел вас по телевизору вчера вечером. Странные дела творятся вокруг этой книжки Бронте, правда?
— Очень странные, — согласилась я. — Это Безотказэн Прост, мой напарник.
— Как поживаете, мистер Прост? У вас, я вижу, новый «гриффин-спортинас». И как вы его находите?
— Просто: где оставляю, там и нахожу.
— Да? Ну, заходите. Вас ведь Виктор послал, правильно?
Мы последовали за шаркающим Скокки-Маусом в ветшающий дом. За дверью раскинулся огромный холл, щедро увешанный головами всяких там антилоп на деревянных щитах.
— В нашей семье было много прекрасных охотников, — сообщил Скокки-Маус. — Но сам я, видите ли, к охоте равнодушен. Отец очень любил стрелять и набивать чучела. Умирая, настоял, чтобы из него тоже сделали чучело. Да вон он стоит.
Мы с Безотказэном остановились у лестничной площадки и с интересом посмотрели на покойного графа. С любимым ружьем за плечами и верным псом у ноги, он тупо таращился в пустоту из стеклянной витрины. Мне подумалось, что, наверное, стоило бы и его голову прибить к деревянному щиту, но предлагать такое вслух, пожалуй, было невежливо. Вместо этого я сказала:
— Он выглядит очень молодо.
— Так он и умер молодым! Ему было сорок три года и восемь дней. Антилопы затоптали его насмерть.
— В Африке?
— Нет, — тоскливо вздохнул Скокки-Маус, — на шоссе А-тридцать возле Чарда. Это произошло однажды ночью в тридцать четвертом году. Отец остановил машину, увидев распростертого на дороге прекрасного самца с великолепными рогами. Вышел посмотреть, и тут, понимаете ли, ему и пришел конец. Откуда ни возьмись, появилось стадо.
— Сочувствую.
— На самом деле в этом есть некая ирония… — монотонно продолжал старик.
Безотказэн с тоской взглянул на часы.
— Но знаете, что самое странное? — не унимался граф. — Когда стадо убежало, великолепный самец тоже исчез.
— Может, он был просто оглушен? — предположил мой напарник.
— Да-да, возможно… — рассеянно ответил Скокки-Маус. — Но ведь вы пришли не ради беседы о моем отце. Идемте!
С этими словами он горделивой поступью двинулся по коридору, ведущему в библиотеку. Нам пришлось перейти на рысь, дабы не отстать. Вскоре мы очутились перед арочным входом, забранным бронированной дверью — граф явно дорожил своим собранием. Я задумчиво погладила вороненую сталь.