Бегом за неприятностями 2
Шрифт:
— Морис, ты забыл поздороваться. Во — первых, здравствуйте.
Мальчишка смутился, а его сестра присела в книксене и пропела:
— Добрый день.
— День добрый, — милостиво кивнула Беттина, — А теперь марш за прилавок и наведите в книгах порядок. Кажется мне, что вы вчера половину не записали или записали неправильно. Сейчас я поднимусь вместе с моими друзьями в дом. Если кто придет и будет спрашивать, позовете. Дракон я или нет мы будем обсуждать после работы.
— А ты суровая хозяйка, — констатировал Джеймс, когда они вернулись в
Бет тряхнула головой.
— Иначе нельзя, все прахом пойдет. Ребята хорошие, но если дать слабину…
Тут вступила Лисса:
— Бет, а ты и вправду собираешься в нашу Академию?
— Конечно. Думаю, что смогу принести пользу. А тебе, Лис, лучше пока туда не ходить из-за бабушки. Актеллия же назвала тебе миры, куда не надо соваться.
Лисса надула губы.
— Опять я пропущу все самое интересное. Вечно ты перестраховываешься. По — моему, всякая опасность давно уже закончилась. Вряд ли бабушка сидит и меня караулит, у нее других дел по горло.
Бетти переглянулась с Джеймсом. Ее лицо, казалось, говорило: «Поддержи меня! Видишь, как с ней трудно?» Мужчина вздохнул и бросился грудью на амбразуру.
— Лиза, твоя подруга права. Не торопись, на твоем веку будет еще много интересного. А сейчас идти в мир этой вашей Академии небезопасно. Если твоя бабушка злопамятная, а я думаю, что это так, то она могла приготовить для тебя ловушку.
— Ты хочешь мне запретить?
Он улыбнулся широко и беспомощно.
— Нет, радость моя. Как я могу? Я только хочу тебя просить, как просит любящий человек у любимой. Я слишком долго тебя искал и слишком недавно нашел, чтобы вот так потерять из-за глупого упрямства.
Но Лисса все еще не сдавалась.
— Ты считаешь, я дура?
Джимми взял ее за руку, погладил запястье.
— Ты очень умная девочка. Умная и талантливая. А вот упрямство твое детское, дурацкое. Ты и сама это знаешь.
Лисса уже готова была сдаться, но хотела, чтобы последнее слово осталось за ней, поэтому ответила недовольно:
— Хорошо, я посоветуюсь с прабабушкой, и тогда решу.
И Джимми, и Бетти вздохнули с облегчением. Оба надеялись: Актеллия не допустит, чтобы девочка рисковала свободой. Добившись от подруги уступки, математик постарался перевести разговор в безопасное русло, поэтому признался:
— Знаете, Бетти, после встречи с Лиссой моя жизнь очень изменилась. До сих пор все интересное в ней происходило на бумаге или в компьютере: гипотезы, расчеты, исследования, теории, доказательства… Я жил в воображении, нудный, никому не нужный мечтатель. У меня даже девушки не было!
— У такого красивого парня? — не поверила Бетти.
Джимми махнул рукой.
— Понятно, что я не девственник, в моем возрасте это было бы странно. Но все мои подружки меня очень быстро бросали. Им было со мной скучно, мне, честно говоря, с ними тоже. А с Лиссой моя жизнь окрасилась такими яркими красками, подарила столько невообразимых впечатлений! Оказалось, то, что я воображал себе, выводя формулы, существует на самом деле! Для
За время этой речи Лисса приободрилась и задрала нос, как будто лично создала все эти миры чтобы потрафить своему возлюбленному. Бетти ласково улыбнулась подруге. Пусть они теперь живут далеко друг от друга, но это все та же Лисса, ее любимая подруга, фантазерка, выдумщица, авантюристка, милое и искреннее дитя.
Только она задумалась, как лучше ответить на восторженную речь нового друга, как с лестницы раздался голос Этель:
— Госпожа Беттина, к вам господин Гентар.
Сиявшая интересом и доброжелательностью Бетти сразу вдруг погасла. Встала и пошла на выход. Было заметно, что она не рада визиту и рассматривает его как малоприятную повинность.
Она предполагала увидеть Танкреда, но в лавке ее ждал старый дракон. Он сидел в кресле для посетителей и поднялся навстречу:
— Дорогая моя девочка, как я рад!
Бетти ответила без энтузиазма:
— Добрый день, господин Гентар!
— Ну вот, сразу «господин Гентар»! Надеюсь, ты скоро станешь звать меня «дедушка»! Ну как, ты догадалась, зачем я пришел?
— За первой партией заказанных амулетов? — с невинным видом предположила девушка, — Но еще рано, я обещала их сделать только к следующей луне.
Дракон выглядел недовольным.
— Девочка моя, не пытайся выглядеть глупее, чем ты есть. Не думаешь ли ты, что у нас не может быть других тем для беседы, кроме товаров и лавки? Я получил вчера интересное известие. Теперь ты полноценный дракон, я прав?
Бетти подняла голову повыше и постаралась держаться еще прямее, если это было возможно.
— Да, вас не обманули. Я обрела вторую ипостась.
Дракон пустил довольный смешок.
— Истинную, истинную ипостась! А раз так, тебе пора замуж. Я, как глава драконьей общины нашего города, предлагаю тебе стать женой моего внука. Ты Танкреда знаешь, расхваливать его не нужно. Просто скажи «да».
Бетти отступила на два шага к лестнице на второй этаж.
— Это абсолютно невозможно. Я уже вышла замуж, так что любые брачные предложения запоздали.
— Как?! — подскочил на сиденье Гентар, — Как это могло случиться?! Когда?! И за кого?!
— За профессора Саварда, — гордо ответила Беттина, — Позавчера. Обретение мною драконьей ипостаси как раз и связано с этим браком, так что не пытайтесь меня убедить, что это с моей стороны было ошибкой.
— Но он же не дракон!
— Он дракон частично, также как и я.
— Но у него нет!..
Голосом Беттины можно было продукты замораживать. Ее совершенно не интересовало, чего такого не хватает ее мужу. А вот что кто-то лезет не в свое дело злило страшно.
— Это неважно. Меня все устраивает. А если что-то не устраивает вас… Сожалею, но это ваши трудности.