Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бегом за неприятностями 2
Шрифт:

Прекрасная дама затащила студента в ректорский кабинет, ткнула в один из стульев, приказывая сесть, сама расположилась в Геруленовом кресле и махнула рукой:

— Давай рассказывай. Первый вопрос: откуда ты взял эти известия? Тебя за делегацией вслед никто не отправлял.

Столпившиеся у входа Бетти со товарищи были поражены: в такой момент Авенара не хлопает крыльями, а зрит в корень. Паренька могли просто подослать и весь его рассказ мог оказаться ложью, выгодной только Матильде.

С другой стороны, эльф, служащий Матильде? Странно

это.

Юноша понял, в чем его подозревают, но не стал возмущаться. Спокойно объяснил: он — специалист по невидимости. Сделать невидимым предмет для него достаточно легко. Вот живые существа — труднее, но себя вместе с лошадью он сумел прикрыть очень плотной невидимостью, такой, что даже амулеты бы не засекли за его пологом проблески жизни. Так что никакого разрешения он ни у кого не просил: выехал в ворота вместе с делегацией и никто его не засек. Зачем? Просто было очень интересно. Хотел посмотреть, что там будет, да и императрицу он никогда не видел.

И что же там было?

На его глазах делегация добралась до урочища. Там стояли развалины храма: остатки стен и колонн без крыши. У входа их ждали люди Матильды, вернее, не люди, а песчаные демоны. Затем все зашли внутрь, а он остался снаружи.

Почему?

На храме было общее заклинание, разрушающее любые другие. Причем чем более сильное заклятие на тебе, тем сильнее тебя шарахнет. Он побоялся лезть туда под невидимостью.

А дальше? Матильда приехала?

Нет, никто не приехал. Сначала были слышны тихие звуки, как будто находящиеся внутри спокойно беседовали, затем раздались крики, из всех проломов, как горох, посыпались вооруженные песчаники. Но вскоре все стихло. Бедный перепуганный эльф решил, что члены делегации сбежали через портал и хотел было убраться восвояси, но тут песчаники снова активизировались. Вошли в храм, поковырялись там, а затем вытащили троих, опутанных ловчей сетью пятого порядка.

Лисса на этих словах аж присвистнула: сеть пятого порядка — это на архимагов. Только какой же архимаг даст ею себя опутать?

Авенара спросила только:

— Кто?

Парень ее прекрасно понял и назвал имена:

— Господин ректор, господин Савард и господин Маелиус Акмар. Это их в сетке утащили.

— А остальные? — робко поинтересовалась Бетти.

— Не знаю. Когда песчаники убрались вместе с пленниками, я снял невидимость и заглянул в храм. Там никого не было. Ни живых, ни мертвых.

Авенара поднялась и наставила на парня палец, на котором вдруг отрос черный драконий коготь:

— Поклянись, что все, тобою сказанное, верно.

Юноша не замедлил выполнить ее приказ:

— Клянусь своей силой и честью предков, что не солгал вам ни единым словом и все, мною сказанное, соответствует действительности. — Хорошо, — произнесла драконица, — Можешь идти. Только не разводи в Академии панику.

— А господин ректор и…?

Она посмотрела на него, как на назойливое насекомое:

— Без сопливых разберемся. Герулен мой и всяким там

Матильдам я его не отдам. Правильно?

Последнее слово она обратила не к испуганно пятящемуся к дверям эльфу, а к родной внучке.

Та уже не тряслась от страха и волнения. Стала строже, собранней, лоб прорезала суровая складка.

— Правильно, бабушка. Я не собираюсь отдавать Вера никому, даже смерти! Он мой и пусть Матильда побережется. Прежде чем протягивать лапы к чужому, ей неплохо было бы вспомнить, что драконы этого не потерпят!

Она топнула ножкой и так сверкнула глазами, что бедный эльфик вылетел из кабинета как пробка из бутылки.

Тут раздался тихий голос Джимми:

— Бетти, а на что ты готова, чтобы вернуть своего мужа?

Девушка ни на секунду не задумалась.

— На все. Он мой, он мне нужен и я не допущу, чтобы проклятая Матильда тянула к нему свои загребущие ручки. А если она нанесет Веру хоть малейший вред… Да я ей сердце вырву, гадине!

— Моя кровь, — довольно прокомментировала Авенара.

Джимми покачал головой.

— Бетти, и ты еще сомневаешься, любишь ты своего мужа или нет? Ты ведь жить без него не можешь! Вернее, не хочешь. А что это, если не любовь?!

* * *

Пока Академия не скрылась из виду, а драконы не улетели домой, члены делегации вели пустые разговоры, ничем не выдавая своей тревоги. Например, Савард объяснял Маелиусу Акмару, что город находится на значительном расстоянии от Академии в целях безопасности. Мало ли что студенты могут случайно намагичить. А огромное поле перед воротами такое пустое из-за военных действий. Обычно там полно лотков разных торговцев и шатров трактирщиков. Только вот Матильдина армия всех разогнала.

Но чем ближе было знаменитое урочище, тем медленнее ступали лошади, будто прониклись моментом. Когда же дорога с открытой местности свернула в лес, подобрались даже те, кто всегда казался воплощением безмятежности. Разговоры смолкли: маги напряженно сканировали окрестности, пытаясь определить враждебные чары или ловушки. Герулен не разъяснял больше Акмару юридическую подоплеку конфликта в доступных терминах, а внимательно водил взглядом по ветвям и листьям, опасаясь нападения стрелков.

Но все было тихо и спокойно. В кустах никто не прятался, кроме разве что белок.

Когда же делегация выбралась из леса к развалинам древнего храма, их встретила небольшая группа Матильдиных советников. У солдат стоявших в карауле вокруг полуразрушенного здания, арбалеты были в чехлах, а мечи опечатаны в ножнах. Магов среди встречающих не было. Все это должно было убедить лисилийцев в мирных намерениях императрицы.

Акмар, увидев встречающих, удовлетворенно крякнул: все соответствовало предварительным договоренностям. В Герулене то же самое обстоятельство поселило тревогу. Старый законник знал не понаслышке: если внешне все идет без сучка, без задоринки, то результат обычно далек от ожидаемого.

Поделиться:
Популярные книги

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Краснов Петр Николаевич
Белая Россия
Проза:
русская классическая проза
6.80
рейтинг книги
От Двуглавого Орла к красному знамени. Кн. 1

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)