Бегство с острова Аквариус
Шрифт:
Каждый из них неотвязно думал об окровавленных челюстях, только что виденных ими, но ни один не осмеливался вслух высказать страшную догадку. Слов утешения в такой ситуации найти было нельзя. Еле дождавшись, пока чудище окончательно скроется и его движения затихнут вдали, они бросились к выходу из подземелья и выбрались наружу.
Это была действительно та самая Яма. Они таки добрались до нее. Но никаких следов Лайлы вокруг не было видно. Или все же были?
Заметив рваное, изжеванное одеяние из
– Что там? – спросил доктор.
– Это?..
– Так что же? – повторил тот свой вопрос.
– Это ритуальное платье, – выдавил наконец из себя миссионер. – Оно…
Доктор уже стоял рядом, вырывая холщовое одеяние из рук Адама.
– Оно используется при жертвоприношении, – закончил начатую фразу миссионер.
Доктор тщательно осмотрел платье. Оно было запятнано кровью. Взяв его за плечи, Купер-старший развернул платье. Оно оказалось сшито как раз по росту Лайлы.
– Отец! – позвал Джей, обнаруживший что-то на песке. На ладони у него лежал золотой крестик на тонкой цепочке – любимый крест Лайлы, с которым та никогда не расставалась.
– Это еще не значит… – начал было Адам.
– Конечно, – отчаянно воскликнул доктор.
– Этого не может быть!
Джей смог лишь прислониться обмякшим телом к каменной стене ямы. В лице его не было ни кровинки.
Доктор дрожащими руками сложил изорванное, окровавленное платье пополам, потом вчетверо и, прижав к груди, застыл неподвижно в этой позе.
– Отец… – хотел было что-то сказать Джей, но горло у него перехватило и голос осекся. – Мы… ведь еще не уверены…
Но тот ничего не отвечал, стоя все так же, без движения.
В недрах острова вновь родился угрожающий гул. Земля у них под ногами задрожала.
– Джейк! – вспомнил вдруг Адам. – Через два часа настанет пик отлива. Это, быть может, для нас единственный шанс провести мою лодку из подземелья в море и покинуть остров прежде, чем он пойдет ко дну. Доктор, вы меня слышите?
Однако было непохоже, чтобы тот что-нибудь слышал.
Адам заговорил вновь, мягко стараясь вернуть доктора к действительности:
– Джейк, мы обязаны предупредить этих людей. Попытаться спасти их. Мы должны сделать это. Джей к этому моменту успел оправиться от шока и, выйдя из оцепенения, заговорил:
– Я… я не понимаю… Кого мы должны спасать, Адам? Этих людей?.. Они того не заслуживают! Взгляните, что они сделали!
– Бог любит и их. Он спас нас, Джей, хотя мы этого не заслуживали. И мы должны поделиться с ними любовью Господа.
Джей поник головой, уставившись в усеянный костьми песок, и произнес:
– Вы так говорите, потому что вы миссионер…
Купера, затем с состраданием взглянул на его
сына и ответил:
– Разве все мы не миссионеры?
Внезапно доктор, точно очнувшись от долгого сна, глубоко вздохнул и обвел взглядом высокие стены Ямы:
– Чтобы выбраться, придется встать друг другу на плечи. Втроем мы это сможем сделать. Что-то в глазах доктора испугало Адама:
– Джейк, с вами все в порядке?
– Я встану в основание пирамиды, – вместо ответа продолжал тот. – Адам, залезайте мне на плечи. Маккензи колебался.
– Вперед, Адам! – приказал доктор. Адам был очень встревожен, однако повиновался. Вслед за этим Джей вскарабкался на плечи миссионера и сумел дотянуться до края. Под руку ему попалась веревка. Он не стал раздумывать, откуда она тут взялась, и, выбравшись наверх, мгновенно обвязал ее одним концом вокруг стоящего рядом жертвенного камня. Затем кинул другой конец вниз, отцу и Адаму. Те выбрались на поверхность вслед за ним.
Взгляд доктора Купера, жесткий и холодный, устремился в сторону поселка:
– Наверное, они там сейчас завтракают, поэтому их бдительность притуплена. Джей, возможно, нам потребуется провести отвлекающий маневр.
– Джейк, – встревоженно спросил Адам, – вы уверены в своей правоте?
– Пошли! – скомандовал тот вместо ответа, взводя курок и поворачивая барабан своего револьвера.
Лайла бежала вслед за гигантом-туземцем по вьющимся, почти заросшим тропинкам, пробираясь сквозь густые заросли и топкие места. Она была так взбудоражена чудесным избавлением от страшной смерти, что не испытывала никакой усталости.
Они добежали до той незаметной тропы, которой Свеча пытался провести Куперов раньше – мимо полузатопленной деревни. На сей раз он повел ее вверх по склону невысокого холма, на вершине которого виднелась последняя незатопленная хижина. Остальная часть деревни оказалась погребенной под бурлящими, пенящимися волнами.
– Что! – воскликнула девушка. – Что случилось?
Туземец молча втащил ее в уцелевшую хижину, и оба рухнули на земляной пол, переводя дыхание.
– Почему… – задыхаясь, проговорила Лайла. – Почему ты спас меня?
Ей пришлось повторить вопрос несколько раз, жестами изображая все происшедшее, пока туземец не понял, о чем она его спрашивает. Он попытался ответить, но не хватало слов. В конце концов, отчаявшись, гигант начертил пальцем на полу христианский крест.
– Ми-бва! – произнес он на своем наречии и ткнул тем же пальцем себе в грудь – туда, где находится сердце.
Лайле показалось, она поняла, что тот хотел сказать, но, чтобы удостовериться, она удивленно подсказала:
– Ты… знаешь Иисуса?