Белая дорога
Шрифт:
Сергил был рад, что темнота укрыла его извиняющуюся улыбку, когда он положил левую руку на плечо Илару.
— Благодарю. Я этого не забуду. И прости.
— Простить? За…
Рассчитанным ударом в челюсть, Серегил сбил его с ног, подхватив на руки почти невесомое тело, и поразился, насколько худым и жалким был теперь Илар — ничего не осталось в нём от того мстительного мерзавца, который издевался над Серегилом в доме алхимика. И ничего, кроме жалости, он теперь не испытывал к нему, ну, быть может, только немного вины за
Чёрт подери, ты уже второй рискуешь собой, помогая мне! Так что же, именем Билайри, тебе от меня нужно?!
«Прости меня!» — снова и снова звучал в его ушах шёпот Илара.
И стоя здесь, в темноте, Серегил снова припомнил всю ту помощь, что Илар ему оказал — и нынче, и когда они бежали из дома Ихакобина, — и сопоставил её с фигурой несчастного Алека, висящего в клетке алхимика вниз лицом. По признанию самого Илара, именно он его туда и засунул!
— Простить? — прошептал Серегил. — Ну, уж нет!
Уложив бездыханное тело на диван в глубине алькова, он быстро связал его шнурами от занавески и заткнул рот платком, который нашёл у Илара в рукаве. Затем оставил его там, плотно прикрыв занавески, а сам тихонько двинулся к двери. Стражник, словно специально для него, не закрыл её до конца, так что он сумел осмотреть коридор и убедиться что там снова пусто. Снизу, со ступеней, до него доносились звуки игры в кости.
Улица была не настолько безлюдной, насколько надеялся Алек. За всё это время появилось несколько пьяных гуляк, впрочем, слишком близоруких из-за выпитого ликера, чтобы кого-то заметить. Чего было не сказать о ночном стражнике, появившемся пару минут спустя. Он что-то с подозрением проговорил Микаму, но тому каким-то образом удалось его убедить в собственной благонадежности.
— А ну, бездельники! — прикрикнул он на Алека и Ризера. — Пора убираться в гостиницу.
Они немного поднялись по улице вверх, давая стражнику время уйти, затем отвели лошадей в аллею и оставили Ризера присматривать за ними, а сами с Микамом отправились обратно дожидаться Серегила. Нынче было пасмурно, Алеку было не видно звезд, чтобы понять, как долго отсутствует Серегил, но он уже чуял, что как-то уж слишком долго.
Сергил задржался в коридоре лишь затем чтобы притушить ближайший ночник. Затем, морально подготовившись к последнему рывку, осторожно открыл дверь опочивальни Улана и скользнул внутрь.
Ночника тут не было, чему Сергил был безмерно благодарен, услышав шорох постели и затем — шёпот старика:
— Кто здесь? Урьен?
— Нет, Кирнари, это всего лишь Илар, — прошептал в ответ Серегил, стараясь изобразить трепетный тембр голоса Илара.
— Что такое, мой хороший? Почему ты оставил свой пост?
Серегил осторожно шагнул на голос.
— Мне кажется,
Новый шорох и скрип кроватных веревок обозначили, что Улан сел.
— Почему же ты не поднял на ноги Капитана Урьена?
— Мне показалось, что звук идёт из Вашей комнаты, Кирнари. Я просто хотел убедиться, что с Вами всё в порядке.
Серегил мог поклясться, что до Улана было можно достать рукой. В комнате пахло болезнью. Так Улан болен! И ему нужен рекаро, который бы его исцелил. Значит, это было что-то серьёзное, что заставило его так рисковать.
— Ах, вот оно что? Ну, хорошо. Видишь? Я в порядке. Возвращайся в библиотеку, Илар.
Серегил рванулся веред и схватил старика за его жидкие волосенки.
Приставив к горлу его остриё ножа, он приблизил к Улану лицо и зашептал:
— У меня иные планы, Кирнари.
— Серегил? — в голосе Улана было меньше удивления, чем хотелось бы Серегилу. — Так значит, ты прикончил Илара и, полагаю, собрался теперь убить и меня?
С такого расстояния приторный запах недуга ощущался ещё сильнее… Похоже, у него что-то с легкими.
— Предпочел бы обойтись без этого, — ответил Серегил. — Всё что мне нужно — книги.
— Зачем они тебе? У вас есть рекаро.
— Ты знаешь, зачем, Кирнари.
— Хотелось бы думать, что ты собрался воспользоваться ими, как и я, но ведь это не так, верно? Ты хочешь уничтожить их, а с ними, всё то знание, что в них заключено.
Серегил сморщил нос от неприятного дыхания старика.
— Ты умираешь.
— Потихоньку. Я долго не протяну. Если только не эликсир рекаро.
Что ещё за эликсир? —удивился Серегил . Неужели он так мало знает о них даже теперь, когда у него есть все эти книги?
— Я знаю, что книги находятся здесь. И мне известно, где именно. Я хотел бы попросить тебя вести себя очень тихо, пока я буду их забирать. В противном случае мне придётся перерезать тебе глотку.
— Похоже, я недооценил тебя, — прошептал Улан.
— Скажем, я тут для того, чтобы забрать должок по поручению моего тали. И это то, о чём вашим людям лучше не знать, не так ли?
— Так же, как и вашим.
Серегилу не понравился его тон. Настолько, что он предпочёл бы сейчас увидеть лицо кирнари.
— Тебе же известно, что случится, если твоя сестра узнает о моих действиях в отношении тебя и Алека? — продолжил Улан.
— И ты, действительно, рискнешь развязать войну лишь бы спасти свою шкуру?
— Не мою шкуру, — мой клан! Отдайте мне рекаро и сможете забрать книги. Клянусь Аурой, я не побеспокою больше ни тебя, ни твоего тали.
— Не знаю, чего стоят ныне твои слова, старик. Но оно и неважно. У нас больше нет рекаро.
Впервые голос Улана сорвался, выдав его тревогу:
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
