Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

… из наших старых луарских потопителей… — Имеется в виду массовая казнь мятежников в Нанте в 1793 г., когда они были брошены в Луару.

Ехидна — в древнегреческой мифологии чудовищный демон, полуженщина-полузмея, мать многих чудовищ, в том числе Сфинкса и убитых Гераклом Немейского льва и Лернейской гидры. Иносказательно — злое, коварное существо.

Сотен дела Куандьер, Пьер Жан Мари (1764-1810) — бывший королевский чиновник, принявший идеи Революции; в 1797 г. министр полиции; затем был на дипломатической службе. Иль-и-Вилен, Кот-дю-Нор — департаменты в Северо-Западной Франции в провинции Бретань.

Маши — департамент на севере Франции, в провинции

Нормандия, на берегу пролива Ла-Манш.

«Нет такой приятной компании, которую не пришлось бы покинуть» — французская пословица, которая иногда вольно переводится на русский язык как «В гостях хорошо, а дома лучше».

Мен — историческая провинция на северо-западе Франции, восточнее Бретани.

Сьёр (фр. sieur) — «господин»; это слово во Франции употребляется в официальных актах и в юридическом слоге вместо общеупотребительного «месье» (monsieur).

Карманьола — здесь: короткая куртка, украшенная большим количеством пуговиц; популярная одежда парижского простонародья в годы Революции. Мода на карманьолы была занесена в Париж национальными гвардейцами из Марселя. Они же, в свою очередь, заимствовали фасон этой одежды от рабочих Северной Италии. Название произошло от итальянского города Карманьола.

Юло, Этьен (1774 — 1850) — волонтер 1793 г.; участник войн Республики и Империи; с 1813 г. — генерал.

Ле Бон, Жозеф (1765-1795) — депутат Конвента; бывший священник; проявил чрезвычайную жестокость на посту комиссара в департаментах Северной Франции Сомма и Па-де-Кале; после переворота 9 термидора был обвинен в превышении полномочий и казнен. Конные егеря — вид легкой кавалерии в европейских армиях в XVIII-XIX вв.; предназначались для разведки и рейдов в тыл противника. Карнакский диалект — точнее: ванский, или юго-восточный, диалект бретонского языка; на нем говорят в департаменте Морбиан, где находится селение Карнак, о котором здесь упоминает автор.

… вернувшихся из тюрем Англии и Голландии. — То есть возвратившихся после обычного в то время обмена военнопленными.

… амазонки Рубенса в битве на Термодоне. — Амазонки — в древнегреческой мифологии народ женщин-воительниц, живших в Малой Азии или по берегам Азовского моря.

Рубенс, Питер Пуаэл (1577-1640) — знаменитый фламандский художник; автор портретов и картин на аллегорические, мифологические и религиозные сюжеты. Здесь речь идет о картине «Битва амазонок» (1619 г.), находящейся в музее Пинакотека в Мюнхене. На реке Термодон (Фермодонт) в Малой Азии произошло сражение войска амазонок с отрядом греческих героев во главе с Гераклом во время совершения одного из его двенадцати подвигов — похода в царство амазонок за волшебным поясом их царицы Ипполиты. Порция (ум. в 42 г. до н.э.) — римская матрона, горячая сторонница республики; дочь Марка Порция Катона Утического (см. примеч. к с. 276) и жена главы заговора против Юлия Цезаря Марка Юния Брута (85-42 до н.э.); после поражения и гибели мужа покончила с собой, проглотив горящие угли.

Финистер — департамент на западной оконечности полуострова Бретань. Диомед — в древнегреческой мифологии царь одного из фракийских племен; сын бога войны Арея (Ареса); имел свирепых коней чудесной красоты и силы и кормил их мясом пришедших к нему путников; Геракл убил Диомеда и увел его коней (восьмой подвиг героя). Затем кони были отпущены на свободу, и их растерзали дикие звери.

… воздадим кесарю — кесарево, а Гулену — Гуленово. — Здесь перефразируется евангельское изречение Иисуса. Когда ему был задан провокационный вопрос, разрешает ли его учение платить подать

кесарю (то

есть цезарю — римскому императору), Христос отвечал: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Марк, 12:17).

… остановимся на здании, построенном для Марии Медичи… — т.е. Люксембургском дворце.

Мария Медичи (1573 — 1642) — королева Франции с 1600 г.; жена Генриха IV и мать Людовика XIII; умерла в изгнании. Мессидор («месяц жатвы») — десятый месяц французского республиканского календаря; соответствовал 19 — 20 июня — 18 — 19 июля.

… на полях битв при Арколе, Кастильоне и Риволи… — О битвах при Арколе и Кастильоне см. примеч. к с. 412.

В сражении при селении Риволи в Северной Италии 14 января 1797 г. Бонапарт разгромил австрийские войска.

Стенгель, Анри (в немецком произношении — Штейнгел, Генрих; ок. 1750-1796) — французский генерал (с 1792 г.); по происхождению баварец; начал службу в армии Франции с пятнадцати лет; участник войны с первой антифранцузской коалицией; погиб во время Итальянской кампании Бонапарта. Лагарп — см. примеч. к с. 349. Дюбуа — см. примеч. к с. 174.

… От Адидже и Рейна до Сены всего лишь один шаг. — Адидже — река в Северной Италии, на которой, как и на Рейне, в 1797 г. стояли французские войска. Ожеро намекает на возможность прямого вмешательства армии в политическую борьбу в Париже, что затем и произошло.

… ему поручили командование семнадцатой военной дивизией… — Здесь под дивизией имеется в виду не воинское соединение, а вообще все войска, расположенные на какой-то территории; в XVIII-XIX вв. это был прообраз современных военных округов.

Катина, Никола (1637-1712) — один из талантливейших полководцев Людовика XIV; маршал Франции; участник войн конца XVII — начала XVIII вв.; отличался бескорыстием и пользовался любовью солдат; оставил обширную переписку и мемуары. Барбе-Марбуа — см. примеч. к с. 277.

Дюма, Матьё, граф Эе (1753-1837) — французский генерал, сторонник конституционной монархии; после казни короля поддерживал притязания Людовика XVIII; вслед за событиями 18 фрюктидора эмигрировал; вернулся после установления режима личной власти Бонапарта и участвовал в войнах Империи.

Мюрине-Добержон (ум. в 1798 г.) — французский генерал; депутат Совета старейшин; принадлежал к клубу Клиши; после событий 18 фрюктидора был сослан в колонии, где и умер Деларю — см. примеч. к с. 420.

Ровер, Станислав Жозеф Франсуа Ксавье (1748 — 1798) — депутат Конвента, монтаньяр; отличался крайней политической беспринципностью; в начале Революции противник всяких преобразований, затем деятельный участник жестоких репрессий против контрреволюционеров, позднее участник переворота 9 термидора, далее роялист; после событий фрюктидора был сослан в Гвиану.

Обри — см. примеч. к с. 261.

Лафон-Ладеба, АндреДаниель (1746 — 1829) — французский коммерсант, банкир и политический деятель; депутат Законодательного собрания и Совета старейшин; придерживался умеренных взглядов; после 18 фрюктидора был сослан, но возвращен вслед за приходом к власти Бонапарта, после чего вернулся к коммерческой деятельности.

Рамель, Жан Пьер (1768-1815) — французский генерал; после падения Наполеона во время роялистского террора был убит.

Лакюе, Жан Жирар, граф де Сессак (1752-1841) — французский генерал и военный писатель; депутат Законодательного собрания; в 1792 г. исполнял обязанности военного министра; депутат Совета старейшин; в 1799 г. перешел на сторону Наполеона; с 1810 г. министр военной администрации; затем служил Бурбонам; оставил мемуары.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Ложная девятка 2

Риддер Аристарх
2. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Влюблённая ведьма

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Влюблённая ведьма

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Княжий человек

Билик Дмитрий Александрович
3. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Княжий человек

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама