Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Я Ричард Райан, капитан «Акулы» – тридцать пушек. Это Сильвер МакДау, капитан «Целеустремлённого» – двадцать пушек. На нём сейчас две трети добычи, что удалось взять в последнем набеге и часть провизии. За ними «Роза», на ней восемнадцать пушек. Что ещё сказать, дамочка? При простом подсчёте получается, что перевес на нашей стороне, да?

Айрис вынуждена была согласиться:

– Ваш боевой арсенал впечатляет.

Сильвер МакДау сделал шаг вперёд:

– Мы слышали, в наши края должна прибыть высокородная дама. И решили, что, может быть, её прибытие сыграет нам на руку?

Правда, если мы поймём, что вы нам больше не нужны, пустим вас на корм рыбам.

Солдаты сразу же защёлкали затворами. Ружейные дула глядели на пиратских атаманов со всех сторон, но Лысый Сильвер остался невозмутим. Даже позы не поменял.

Айрис улыбнулась с хищностью подкрадывающейся кошки:

– Почему-то мне кажется, что вы, господа, недооценили две сотни солдат, которые, несомненно, попытаются воспрепятствовать вашим кровожадным планам на мой счёт. Драка, кровь, смерть – всё это крайне утомительно. Особенно в такой чудесный день. Не находите? Возможно, имеет смысл попытаться договориться? Предлагаю спуститься в кают-компанию. Там я выслушаю вас, а вы выслушаете меня. Бесплатным бонусом к приятной беседе станет лучшее католийское вино.

Айрис, подобрала длинные юбки и сделала первый шаг:

– Прошу следовать за мной, господа.

К её удивлению они послушались.

Золотистой сетью плясали яркие лучи тропического солнца, сумевшие пробиться через большие квадратные окна кают-компании. Они освещали богато обставленную каюту. Полы, крытые роскошными коврами. Книжные шкафы полные книг. Резные буфеты, ломящиеся от серебра. Ласкали экзотическую для здешних мест гитару, лежащую на низеньком диванчике.

– Чёрт меня возьми, леди! Да ваш корабль лакомый кусок для парней вроде нас. Раздери меня дьявол, если тут нечем поживиться! – прорычал косматый Ричард.

– Не могу с вами не согласиться, – кивнула Айрис. – «Сердце океана» действительно полно сокровищ. Можно только представить, какое искушение завладеть им вы сейчас испытываете.

Лысый Сильвер хмыкнул, обнажая в усмешке удивительные для человека его лет и профессии, ровные, белые зубы.

Вокруг жёстких глаз лучиками разбежалась сеть морщинок:

– Клянусь преисподней, вы храбрая женщина!

– Храбрая? Может быть. Но, скорее всего, дело тут не в храбрости, а в элементарном благоразумии. Что я вижу? Обладая внушительной силой и бесшабашным дерзким нравом, вы всё-таки согласились пойти на переговоры, а не на абордаж. Какой вывод делаю? Вами движет не алчность.

– А что же?

– Откровенно говоря, затрудняюсь предположить. Мы сэкономим время и и нервы, если вы прямо скажите об этом, а не заставите меня гадать на кофейной гуще.

Несколько секунд Айрис и Косматый Рич молча мерились взглядами.

– Хотите знать о наших намерениях? – наконец разомкнул он губы. – Разрази меня гром, вы о них сейчас узнаете! Наши намерения чисты, как слеза. Ведь всё, чего мы хотим – вернуть нашего товарища.

– Давно ли береговое братство стало столь дружным, что готовы рисковать все, как один, своей головой за товарища?

Айрис была искренне удивлена.

– Дойл Райан мой сын, – пролил свет на ситуацию Косматый Рич. – Когда ваш муж подписывал

договор с береговым братством, некоторые трусливые крысы продали моего мальчика за собственное жалкое пузо, обменяв свою шкуру на него. Теперь козёл-губернатор и его шлюха собираются моего сына повесить! Закон и порядок, мать их растак, не более чем ширма, за которой этот жалкий слизняк Гордон сводит с моим сыном старые счёты из-за бабы.

– Мы собираемся помешать осуществлению казни, – голос лысого Сильвера был так же невзрачен и тускл, как его взгляд. – Любой ценой. На самом деле лично вам мы не желаем зла. Но если придётся, оторвём вашу хорошенькую головку и отошлём её в корзинке Его Величеству в знак того, что ему следует лучше выбирать наместников в колониях.

После небольшой паузы Айрис решилась уточнить:

– Если правильно понимаю, господа, вы намерены попытаться обменять ценного для вас пленника в обмен на не менее ценного для Анадолии заложника – то есть, меня?

–Вы всё правильно поняли, мэм. Изначально мы рассчитывали отбить моего сына на обратном пути в Старый Свет, но недавно стало известно, что губернатор назначил ускоренное судебное разбирательство. Оно состоялось здесь, на Ранерлике. Всё было сделано молниеносно, комар носа не подточит. Никто глазом моргнуть не успел.

Косматый Рич замолчал и его речь подхватил Лысый Сильвер:

– Когда Ранерлик признал власть нового губернатора это была сделка. Мы согласились принять «порядок и закон», а нам обещали, что закон ограничит власть, обеспечив предсказуемость событий…

– Но казнь моего сына с этой грязной пародией на правосудие явно демонстрирует, чего стоят объявленные «закон и порядок»! – взревел Косматый Рич.

Айрис понимала его чувства.

– Где сейчас ваш сын? – со вздохом спросила она.

– Заточён в крепости форта.

– И вы намерены поставить губернатору ультиматум – моя голова против головы вашего сына? – Айрис не сводила с него внимательного взгляда. – Только полным отчаянием можно объяснить этот безумный поступок, господа. Угрозой оторвать голову знатной даме вы только оскорбите короля. При дворе это, несомненно, будет воспринято как вызов и повлечёт за собой эскалацию конфликта. К этим берегам пришлют эскадру кораблей. Быть может, губернатора, не удержавшего ситуацию под контролем, и сместят. Быть может, учитывая сложившееся положение дел, даже бросят в долговую яму. Могут и казнить, но есть существенное маленькое «но»! Всё это случится после того, как на шею вашего сына, сударь, повесят пеньковый галстук. Он будет отомщён, только – посмертно. Я же могу предложить вам другой план. Куда менее рискованный.

Айрис постучала пальчиком по столу.

– Вы знаете кто я? Я – Айрис Гордон, урожденная Морган. Я ваш новый губернатор и приехала на Ранерлик, чтобы сменить мужа на его посту. В сложившейся ситуации, сами понимаете, мой дорогой муж если и желает кого-то увидеть мертвее вашего сына, так это именно меня. Так что угроза оторвать мне голову его ни капельки не встревожит. Уничтожив меня, вы только сделаете ему подарок. Вы ведь не этого хотите, не так ли?

– Что вы предлагаете? – угрюмо спросил Косматый Рич.

Поделиться:
Популярные книги

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7