Белые волки. Часть 3. Эльза
Шрифт:
Никто в монастыре не спал, но никому не было до сиротки дела. Она выбежала в черную звездную пустоту, ветер ударил ее в лицо, спутал волосы, забрался под одежду. Стиснув зубы, она бросилась вперед, ее ноги скользили на снегу, и пришлось карабкаться по тропинке на четвереньках, чтобы не скатиться в пропасть. Дорожка привела ее на покатый плоский пятачок, где на самом краю, открытая всем ветрам, в полумраке виднелась низенькая покосившаяся от времени скамейка.
Сиротка решительно миновала ее и поползла выше — туда, где гора уходила под резким уклоном
Ей очень хотелось к маме.
Цирховия
Двадцать восемь лет со дня затмения
Затмение, накрывшее цирховийскую столицу, заставило ее жителей ненадолго замереть от изумления, но затем они с удвоенной силой принялись крушить все, что попадалось под руку. Если бы кто-то дал им возможность остановиться и хорошо подумать, вряд ли бы они сами сумели внятно пояснить, что на них нашло. Камни летели в стеклянные витрины магазинов, там и сям полыхали дома, и уже было не разобрать, кто прав, а кто остался виноватым.
— Граждане, — кричал в рупор постовой, взобравшийся на перевернутый ящик прямо посреди кипящей людьми улицы. — Соблюдайте спокойствие и расходитесь. Граждане. Соблюдайте спокойствие…
Словно из ниоткуда вверх по течению реки, рассекая холодные воды, поднялся большой стальной корабль, его водоизмещения едва хватало, чтобы двигаться в русле. На флагштоке реяло полотно: три волны и монета, символ армии наемников, бороздивших мировой океан. Дула пушек грозно нацелились на сотрясающийся в лихорадке город.
— Ждем вашей команды, — отчеканил капитану его помощник, матросы стояли возле орудий наизготовку.
— Наша задача — подавить бунт, — задумчиво произнес тот, изучая панораму, — но по возможности избежать лишних жертв.
Спустя минуту пушки ударили — и снаряды полетели над головами, задевая стены домов, поднимая облака известковой пыли и погружая столицу в дым и туман. Один из таких снарядов, описав высокую дугу, упал на крышу скромного жилища начальника полиции, от чего из окон повылетали стекла, покосились перегородки, попадала мебель.
Часы с фигурками коня и волка, висевшие в прихожей, тоже сорвались на пол и разбились, превратившись в груду деревянных щепок и железных пружин.
Их стрелки замерли навсегда.
Яну пришлось подняться на самую крышу, чтобы найти там сиятельного наместника. Димитрий, парадно одетый, созерцал город, заложив руки за спину и поставив одну ногу на парапет, он даже не обернулся, хотя наверняка слышал шаги позади себя.
— Красиво, — проговорил он, когда Ян с ним поравнялся.
Резиденция находилась на возвышении, а с ее крыши открывался вид на столицу. Там и сям в воздух взмывали столбы пыли — с реки шел артобстрел — виднелось зарево огней, доносились крики. Внизу, в парке, толпа уже проломила ворота, часть ее
— Страшно, — отозвался Ян.
Уголки губ Димитрия чуть дрогнули.
— Красота тоже бывает пугающей.
Ян покосился на друга, пожевал губами, размышляя, с чего начать.
— Твой сводный брат — предатель. Алан все это время строил козни против нас. А еще… у Эльзы есть ребенок. И он похитил девочку, чтобы силой удерживать в дарданийских горах.
Димитрий чуть опустил веки: то ли просто смотрел вниз, то ли задумался о чем-то. Затем его рука скользнула в карман и вытащила небольшой белый прямоугольник.
— Что ты здесь видишь?
Ян взглянул на фотографию. Невольно — ситуация совсем не располагала к веселью — улыбнулся.
— Моего лучшего друга без трусов.
— Человека, Ян, — Димитрий повернулся, его лицо сохраняло серьезность. — Ты его видишь? Алекс посоветовал мне посмотреть, и я решился… я посмотрел. Там человек.
— Я вижу его. И ее тоже, — ответил начальник охраны, глядя своему господину в глаза.
Наместник убрал фотографию и снова обратил взгляд на город, напустив на себя привычный высокомерный вид.
— Они пришли за мной. Наверное, я это заслужил.
— Они пришли за всеми нами, — возразил Ян, вопреки всем правилам субординации положив руку ему на плечо, — за всеми, кто тебя окружает, за твоей женой. Которая, между прочим, носит твоего ребенка. Но они нас не получат.
Димитрий насмешливо фыркнул.
— Нас? Ты — не аристократ, Ян.
— Ну и что? — пожал тот плечами. — Разве в этом есть уже какая-то разница? Эта глупая, морально устаревшая граница давно стерта. И кем? Тобой, друг. Да, ты не был подарком для всех этих людей, но некоторые изменения привели и к хорошим результатам. Благодаря тебе каждый может стать уважаемым человеком вне зависимости от прав по рождению. Люди теперь могут жениться на тех, на ком не смогли бы прежде. Алекс может жениться на Эльзе…
— Ты — на Северине.
Ян поморщился.
— Я же обещал…
— Что это? — вдруг перебил его Димитрий, указывая на новый приток людей, заполнивших парк. Только вместо того, чтобы помогать бунтарям, они почему-то стали с ними бороться.
Начальник охраны пригляделся. Выдохнул с облегчением.
— Это свободный народ.
— Видимо, и они решили припомнить старые обиды?
— Нет, — рассмеялся Ян, — они на нашей стороне. Их привела моя сестра. Я нашел сестру, Дим. Столько всего открылось за такое короткое время, да? Но я рад за Ласку. Она счастлива. И она — твоя родственница отчасти. Ты же знаешь свободный народ, они предпочитают ни во что не вмешиваться. То, что они нам помогают — заслуга Кристофа. А он женат на моей сестре.