Бенни
Шрифт:
В городе было хуже, чем на хайвее. Они кружили в поисках магазина.
— Еще кружочек, — со смехом сказала Пэт.
Бенни снова объехал площадь и направился к центральной улице.
— Пойдем сюда. — Остановились напротив универмага и вылезли из машины. — Купи что-то полегче, Пэт. Просто несколько летних вещей. Потом, когда вернемся в Нью-Йорк…
— Хочешь, чтобы я купила дешевку, Бенни? — Глаза ее блестели, смотрели пристально. — Я куплю что-нибудь легонькое и дешевенькое, так, всякую ерунду.
— Зачем…
— Чтобы не жалко порвать. — Она еще раз
Он сначала не понял, гадая, не пропустил ли чего:
— Что понравится?
— Порвать, глупый! Ты же хочешь сорвать с меня что-нибудь, правда? — Она говорила все громче, настойчивее.
— Конечно. Конечно, Пэт. Это здорово. А теперь пошли.
— Вот так, например? — Пэт обеими руками взялась за ворот блузки и рванула.
Он не хотел кричать, но приказ «Стой!» прозвучал словно выстрел. А когда он стал ловить ее руки, чтобы остановить, Пэт отшатнулась, как ужаленная.
— Бенни, — испуганно прокричала она, — зачем ты это сделал?
Он медленно опустил руки и отступил.
— Легче, детка. Легче. — На секунду увидел на ее лице какое-то осмысленное выражение, потом оно исчезло. — Вот магазин, заходи. Может, в лифте поднимемся?
— Нет, вот тут. — И она потащила его к эскалатору.
Пэт легонько вскочила на эскалатор, запрыгала вверх по ступенькам. Когда Бенни попал на второй этаж, она испарилась. Он глянул направо, налево, вытянул шею, осматривая проходы и ряды вешалок с одеждой. Вдруг он услышал ее смех. Смех прозвучал на расстоянии и затих, когда Бенни попробовал определить, откуда он раздается. Кажется, откуда-то снизу. Он увидел, как она мчится по эскалатору длинными прыжками, пока не оказалась с ним рядом, запыхавшаяся, хохочущая.
— Удивлен, да? Купил ты мне платье? Дешевенькое?
— Притормози, Пэт. Вон они. Я на них даже еще не смотрел. Ждал тебя.
Она запорхала вдоль вешалок, срывая то одну, то другую вещь, швыряя кое-что обратно. К появлению продавщицы нахватала охапку.
— Где это можно примерить? — спросила она. — Просто так подходящее легче выбрать. Правда, Бенни, так легче?
— Конечно, Пэт. Иди за леди.
Когда обе женщины удалились, он нашел стул в конце прохода в овальном пространстве и сел. Глубоко вздохнув, вытащил сигареты, но не успел закурить, как вернулась Пэт.
— Вот это? — спросила она. — Тебе нравится?
Ей очень шло легкое летнее платьице с коротенькими рукавами и глубоким вырезом. Он едва рассмотрел, она повернулась и убежала обратно в примерочную, прокричав:
— Есть еще. Очень много.
И вскоре вернулась в таком же платье, только другого цвета. Стояла, вертелась перед ним, раздувая юбку, и вновь улетучилась, прежде чем он успел высказать свое мнение. На следующий раз он собрался и при ее появлении встал и сказал:
— Вот это, милая. Прямо сногсшибательно, именно то, что нам надо!
Глаза ее горели неестественным огнем, судя по выражению лица, весь мир представлял собой сказочный сон, грандиозный, прекрасный сон.
— Так я и знала! — сказала она. — Знала!
Ткань треснула сверху донизу, а Пэт стояла и хохотала.
Бенни схватил ее за плечи, развернул, толкнул в примерочную. Ошеломленная продавщица вовремя пришла в себя, чтобы открыть перед ними дверь, но когда Пэт втолкнули в кабинку, трудности лишь начинались. За дверью примерочной продавщица с негодованием оглянулась, но Бенни не слышал, что она ему сказала, так как Пэт принялась колотить в дверь. Он не расслышал слов, но мог судить по лицу женщины, которая все сильнее сердилась, что ситуация обостряется. Стук внезапно прекратился, и в тот же момент продавщица, повернувшись на каблуках, поспешила по проходу. Как хорошо, что она ушла! Толкнув дверь примерочной, он обнаружил, что она заперта.
— Пэт! Открой, это я. — Нет ответа. — Дорогая, открой, ради Бога!
Дверь открылась. На ней не было ничего, кроме лифчика и трусиков, и нельзя было ошибиться в значении взгляда, которым она его одарила. Со странной улыбкой она протянула руку, схватила его за лацкан. Тут они услышали приближающиеся шаги. Пэт выскочила из кабинки с криком:
— Бежим-бежим-бежим! Бежим-бежим-бежим!
Разбирательство было недолгим. Один коп сказал:
— Вы арестованы.
Другой схватил Бенни за руку.
Им следовало бы хватать Пэт. Она пригнулась, как спринтер, и скрылась среди рядов одежды. Коп погнался за ней.
— Разве я преувеличила, офицер? — Продавщица презрительно посмотрела на полисмена, державшего Бенни. — Разве я преувеличила?
— Что бы она вам ни наговорила, она ошибается, — быстро начал Бенни. — Моя жена… Она больна, офицер. Приступ малярии. Они приходят неожиданно и всегда очень сильные, по-настоящему. Она не в себе на какое-то время, просто на время.
— Не шути, — сказал коп, по-прежнему держа Бенни за руку.
— Разве вы не видите? Ей к врачу надо, и поскорее. Она должна лежать в постели, отдыхать, и все будет о’кей. Я-то знаю, как это бывает, у меня опыт, слышите?
— Вижу. — Коп продолжал держать Бенни.
— Послушайте, леди, мы должны что-нибудь сделать. Заверните мне те два платья, что она надевала. Я хочу быть готовым уйти, когда она вернется. Заверните те два, и одно приготовьте, она его наденет.
— Вам понятно, что она одно порвала? Вам…
— Я за него заплачу. И заверните кое-какое белье. Надо приготовиться, когда…
— Белье, сэр?
— Ну типа того, что на ней. А теперь шевелитесь!
Продавщица вспыхнула, но ничего не сказала.
После ее ухода коп выпустил Бенни:
— Можно бы и присесть. В хорошие ты тут вляпался неприятности, а?
Они сели на пышную с виду банкетку, и Бенни выпустил колечко дыма.
— И не говорите, офицер. Такое не часто случается, но я вижу, как вы хотите помочь…
— Я бы сказал, в настоящие неприятности… — Коп потер рукой седую щетину на подбородке. Глаза у него были сонные. — Сочувствую, парень. Есть тут у нас в городе один злющий судья…