Берегись!
Шрифт:
— Ожидает снаружи.
— Она пойдет с нами? — Это хорошо.
Он надел на себя рубашку и застегнул ее. Дукэйн дал ему спортивную куртку.
— Вы, парни, хотите вывести меня отсюда?
— Есть такие мысли.
Он нашел пару носков в чемодане Скотта и бросил их Хоффману.
— Эти ублюдки из Группы создадут нам еще проблем.
— Мы как-нибудь разберемся с этим.
— Чувак, ты лучший. Они хотят заполучить мою задницу.
Он закончил одевать носки.
— Руки за голову!
— Перестань.
— Делай,
— Теперь вставай.
— Хоффман встал.
Дукэйн отвел его к двери. Скотт смотрел в отверстия, проделанные топором.
— Есть какие-нибудь признаки присутствия наших друзей?
— Пока чисто, — Скотт повернулся, посмотрел на Хоффмана и поморщился.
— Он совсем не похож на остальных.
— Это лучшее, что я мог сделать. Он будет идти так, и стараться не привлекать к себе лишнего внимания.
— Держись ото всех подальше, приятель.
— Лучше оставь свой багаж здесь.
— Мне нужно взять с собой кое-какие приспособления и диктофон. Он вышел и пришел через несколько секунд со своим дипломатом.
Они покинули комнату. Дукэйн держал правую руку Хоффмана, а Скотт левую. Мэтт распахнул пожарную дверь.
Два револьвера смотрели дулами в его грудь. Двое мужчин улыбались.
— Привет! — сказал тот, что был повыше. — Входите, входите, не стойте как истуканы.
И они вышли на лестничную площадку.
— Видишь, Артур, кажется, ФБР нашли того, кого искали — того, кого искали мы. Крепкий ты орешек, Сэмми. Не так ли, парни?
— Иди на хрен, Транкус!
— Тебя не просто поймать. Мне следует поблагодарить вас господа, молодцы! Ну и само собой, мисс Аллен, вы тоже оказали неоценимую помощь.
— Рады были помочь, — произнес Дукэйн.
Он посмотрел на Скотта.
— Ничего не предпринимай.
Скотт кивнул.
Артур обыскал Скотта и взял его нож. Затем он отобрал пистолет и складной нож у Дукэйна.
— Очень хорошо, — сказал Транкус.
— Рад сотрудничать с полицией.
— Теперь, позвольте изложить дальнейшие варианты действий. Артур и я, конечно, добросовестные сотрудники департамента полиции Тусона. Таким образом, мы выйдем из отеля, и никто не будет задавать вопросов.
— Мы доставим вас куда нужно.
— Полагаю, что полицейский участок не будет являться местом назначения.
— Верно. А ты парень не промах. И вряд ли ты из ФБР.
— Просто обычный парень.
— Вы ценные экземпляры. Нас вознаградят подобающим образом, если мы доставим вас живыми. С другой стороны, Сэмми является нашей главной целью. Так что, если вы двое будете создавать проблемы, то мы пустим вас в расход,
— Мы не будем сопротивляться, — сказал Дукэйн.
— Отлично. Вы двое спуститесь вместе с Сэмми с лестницы, а когда достигнем лобби, то выйдем через главную дверь.
— Как скажете.
Держа за руки Хоффмана, они стали спускаться вниз по лестнице.
— Вы что, собираетесь отдать меня этим ублюдкам? — прошептал он.
— У нас нет здесь особого выбора.
— Умники. Вы даже не представляете себе, что они сделают с вами. Парни, вас просто еще никогда не допрашивала Группа. Сначала они протянут электрические провода к вашим членам…
— Прекрати, — сказал Транкус.
— Лучше вас застрелят на этой лестнице, чем…
— Там, где есть жизнь, есть и надежда, — сказал Транкус.
— Если пройдете через трансформацию, то надежды уже не будет.
— Трансформацию? — спросил Дукэйн. — Что это?
— Спаси меня и я покажу тебе. Буду твоим гидом в гребанном туре.
— У тебя всегда глупые идеи, — сказал Транкус. — Заварил кашу ты. И вы думали идти с ним?
— До сих пор все было хорошо.
— Да, конечно. Наши люди следили за тобой, Сэмми. Для невидимого человека, ты оставил удивительно видимый след. Небольшой запоздалый совет — проводи свои дела, так, чтобы держаться подальше от новостей.
— Спасибо.
Они подошли к двери в вестибюль.
— Стоп! — скомандовал Транкус. Он прошел мимо них и толкнул дверь. Находящиеся там копы с любопытством посмотрели на них.
— Мародеры, — пояснил Транкус.
И это удовлетворило интерес полиции. Через несколько секунд они были уже на улице.
— А как насчет Лэйси? — спросил Дукэйн.
— О, боже, — выпалил Скотт.
— О, мы не забудем мисс Аллен.
Когда они достигли переулка, Транкус приказал: «Сюда!».
Конечно, он знал, где стоит машина. Они шли по центру пустынной улицы, а когда приблизились к автомобилю, Дукэйн увидел лицо Лэйси. Она наблюдала из окна. Он поднял руку, словно хотел почесать живот, сжал кулак, выставил вперед указательный палец и произвел им движение вперед и назад.
Они подошли к машине.
— Мисс Аллен, не могли бы вы присоединиться к нам? — Транкус приставил дуло револьвера к уху Дукэйна. Мэтт кивнул. Лэйси открыла водительскую дверь. Она держала пистолет Скотта возле талии. Дукэйн выбросил вперед руку, пытаясь выбить револьвер у Транкуса. Прозвучал выстрел, пуля царапнула шею Мэтта. Выстрел, раздавшийся из автомобиля поразил Транкуса в грудь. Присев, Артур прицелился в Лэйси. Хоффманн попытался бежать. Дукэйн пресек его побег подножкой. Скотт взмахнул своим дипломатом и выбил оружие из рук Артура, а затем вонзил два своих пальца в его глаза и вцепился ему в горло. Подобрав с тротуара револьвер, Дукэйн выстрелил Артуру в голову.