Бесценное сокровище
Шрифт:
После долгой паузы он снова повернулся к отцу.
– Ничего подобного. На этот раз речь идет о деле.
– Пари держу, какая-нибудь бредовая затея.
Дэлтон взорвался:
– Так я и знал! Напрасно я сюда прикатил. Каждый раз, когда приезжаю к тебе, потом жалею.
– Потому что вечно попрошайничаешь, а ничего лучше твоя дурная голова придумать не может.
– А ты от меня ничего другого и не ждешь. – Дэлтон чувствовал, что его заносит, но не пытался себя обуздать. – Я ведь не
Лицо Паркера посерело:
– Не смей говорить о брате в таком тоне!
После этой вспышки гнева оба снова замолчали.
Первым заговорил Паркер, его голос звучал надтреснуто и устало.
– Во-первых, пора бы тебе угомониться. Черт побери, сын, тебе уже тридцать пять, а ты все еще ведешь себя как мальчишка.
– И что из этого следует? – Дэлтон просто подначивал отца, прекрасно зная ответ.
– А то, что хватит шляться. Подыщи себе занятие – не все же по бабам бегать.
– Я уже подыскал.
– Что я слышу?
Дэлтон сделал вид, что не обратил внимания на отцовский сарказм, и начал рассказывать о приобретениях, оплаченных из наследства матери, и о том, как именно он намерен распорядиться этой собственностью.
– Игорный бизнес – самое прибыльное дело, – с воодушевлением закончил он свою речь. – Я от других не отстану. Мне только нужны деньги на восстановление клуба, покупку и переоборудование парохода.
– Нет.
Тихо произнесенное слово как громом поразило Дэлтона.
– Нет? Ты говоришь мне «нет»?
– Нет, – повторил старик. – Ты у меня не получишь ни единого цента. В прошлый раз, когда ты приходил клянчить деньги, чтобы расплатиться с карточными долгами, я тебя предупреждал.
– При чем тут карточные долги? Это же совсем другое дело! Сейчас…
– Нет. Это мое последнее слово. Так что убирайся вон и оставь меня в покое.
Дэлтону оставалось утешаться только тем, что он не унижался и не умолял. Паркер просто растоптал бы его. Дэлтон не собирался доставлять старику такое удовольствие.
Позднее, стараясь выбросить из головы ту безобразную сцену, он не мог поверить, что после стычки с отцом у него хватило духу обратиться прямо в банк. Он почти не надеялся получить кредит, но банкир пошел ему навстречу. Причину такой сговорчивости Дэлтон понял не сразу. Ни для кого не было тайной, что Паркер тяжело болен; из этого следовало, что Дэлтон вскоре унаследует отцовские миллионы. Наследство позволило бы ему расплатиться со всеми долгами. Однако это вовсе не означало, что он желал смерти отца. Но такова печальная действительность: дни отца были сочтены.
Внезапный озноб пробежал по спине Дэлтона. Хоть Паркер и грозился лишить его наследства, деньги все равно
В глазах всего света отец и сын составляли единую сплоченную семью.
Дэлтон прикрыл глаза, поддавшись грустным раздумьям. Если бы жизнь сложилась по-другому… Если бы не погиб старший брат… Если бы…
К черту – нечего сокрушаться над осколками прошлого. Дэлтон скатился с дивана, доплелся до кухни, рывком открыл холодильник и схватил первую попавшуюся банку. Запрокинув голову, он жадно глотал пиво. Когда банка опустела, он тут же принялся за другую.
Потом за следующую.
– Эй, приятель, если ты дома, отзовись!
Дэлтон несколько раз тряхнул головой, чтобы прийти в себя. Сперва он подумал, что у него звенит в ушах, но потом сообразил, что в комнате надрывается телефон, а голос доносится из автоответчика.
Он ощупью нашарил трубку:
– Слушаю.
– Еще бы ты не слушал, задница дырявая!
Несмотря на гул в затылке, Дэлтон улыбнулся. Его друг и будущий деловой партнер никогда не стеснялся в выборе выражений и, как полагал Дэлтон, не собирался и впредь отказываться от крепких словечек. С точки зрения Дэлтона, такое постоянство только увеличивало преимущества Тони как союзника и бизнесмена. Чего можно ждать от Тони Уотсона, всегда было известно заранее.
– Тебе полагалось быть здесь еще час назад!
Дэлтону удалось сесть и спустить ноги на пол.
– Знаю, но кое-что помешало.
– Ага, кое-что с пышными титьками.
– Иди ты к дьяволу!
Тони хмыкнул и сменил тон:
– Может, перенесем встречу?
– Нет, дождись меня. Сейчас приеду.
– Ладно, только поспеши. Здесь такое пекло, что у меня мозги сохнут.
– Не помрешь, – отрезал Дэлтон и бросил трубку.
Когда от резкого движения в голове снова завыла проклятая электропила, он выругался.
Тем не менее через двадцать минут Дэлтон уже шагал к машине.
Глава 4
– Не очень-то ты спешил.
– Отстань, – отмахнулся Дэлтон. – Кончай цепляться по пустякам.
Тони запыхтел от негодования.
Дэлтон смотрел на старого друга с невольной улыбкой. На первый взгляд Тони мог показаться самой заурядной личностью, однако это впечатление совершенно не соответствовало действительности. У него была обезоруживающая улыбка с ямочками на щеках. Да и ум его, цепкий и острый, никак нельзя было назвать посредственным. Дэлтон полностью ему доверял.