Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Беспомощная рука, или возмездие Дикого леса
Шрифт:

Расстояние до города было небольшое, и уже менее чем через час он был в кузнице и спокойно наблюдал, как кузнец приступил к ковке его сломанной уздечки.

За ним наблюдал и тот, кто давно уже преследовал его. Он видел Пьера, входившего в город, он наблюдал за соперником на таком расстоянии, чтобы не упустить наблюдаемого из виду и в то же время не быть замеченным самому. Это был не городской житель, а человек в костюме плантатора, который, судя по шпорам на сапогах, очевидно, верхом приехал из окрестностей. У него была винтовка, и он был одет так, как обычно одеваются перед

отъездом в дальнюю дорогу.

Человек, который подобным образом вооружился и экипировался, был никто иной как Альфред Брэндон.

Было множество прохожих на улицах, но лишь немногие обращали внимание на его развязную походку. Никто не заметил ни злобного блеска его глаз, ни стиснутые в напряжении зубы, говорившие о некотором зловещем намерении, созревшем в его голове.

Все эти признаки отсутствовали у того, за кем наблюдали. Спокойно следя за работой кузнеца, Пьер Робидо даже не знал, что Альф Брэндон в городе и следит за ним. Он и не подозревал в тот момент, что совсем рядом злобный и коварный враг жаждет его крови.

План Брэндона заключался в том, чтобы затеять ссору с незнакомцем и, прежде чем тот успеет взяться за оружие, убить его выстрелом в упор. Такие стычки на улицах Хелины были в порядке вещей, и они не считались чем-то предосудительным.

Пьер был вооружен ножом и пистолетом, но это оружие было спрятано от постороннего глаза.

Внезапно плантатор, казалось, изменил свои планы. Неодобрительно смотря на предполагаемую жертву, он некоторое время тщательно взвешивал свои шансы в будущей дуэли. Возможно, внушительный вид соперника, его сильные, энергичные руки заставили Брэндона изменить свое решение, поскольку он серьезно опасался исхода открытого столкновения. Выдающаяся вперед грудь Пьера Робидо подсказала ему, что под пальто у бывшего золотоискателя имеется пистолет или другое оружие. Если Брэндон промахнется своим первым выстрелом, то уже его собственная жизнь будет в руках ничего не подозревавшего пока противника.

Рассуждая таким образом, Брэндон принял еще более подлое решение, и в его глазах появился еще более зловещий блеск.

Плантатор остановился, как будто ему надоело прогуливаться взад и вперед по улице, решительно вернулся к месту, где оставил лошадь, и, вскочив на нее, в спешке покинул город.

ГЛАВА XXVI. РЕВАНШ

Приблизительно через полчаса после отъезда Брэндона из Хелины Пьер Робидо заплатил за ремонт уздечки и, поскольку у него не было других дел, способных задержать его в городе, отправился домой — той же дорогой, которой прибыл.

Дорога к дому Джерри Рука все еще лежала на пути из Хелины в Литл-Рок, только теперь большинство путешественников, державших путь в столицу штата, не проходили через известную поляну, на которой разыгрались описанные выше трагедии, — лучше было пересечь Канни Крик до того, как вступить на эту поляну. Однако старая дорога, которая вела к дому Рука, по-прежнему пересекала поляну, и Пьер Робидо всегда возвращался из Хелины этим путем. С уздечкой, обмотанной вокруг плеча, он шел, ничего не подозревая, по дороге и представлял себе, как будет довольна Лина его

скорому возвращению.

Когда он вошел на поляну, лицо его внезапно омрачилось. Это было вполне естественно, поскольку при виде хорошо известного ему дерева воспоминания нахлынули на него. Он вспомнил не только собственную агонию, когда он едва не стал жертвой жестокой шутки шестерых негодяев, но и то, что на этом самом дереве был повешен его неудачник-отец, который по убеждению Пьера, был невиновен.

Та самая горизонтальная ветка протянулась к нему, словно издеваясь и напоминая о все еще не удовлетворенной мести.

Повинуясь непреодолимому желанию, он подошел к дереву и остановился под веткой; в глазах его появился странный, загадочный блеск.

Неожиданно что-то ударило в правую руку, послышалось жужжание, словно его укусило насекомое. Но это был не укус: почти сразу же он услышал звук винтовочного выстрела и увидел дымок, поднимавшийся над кустарником рядом с ним. Пьеру стало ясно: в него стреляли, и кровь, текущая из разодранного рукава пальто, доказывала это.

Вне всякого сомнения, его намеревались убить, но промахнулись, пуля лишь зацепила кожу на руке.

Мгновенно оценив ситуацию, Пьер Робидо не остался стоять на месте. Едва прозвучал выстрел, он бросился вперед и достиг кустарника, над которым курился, медленно рассеиваясь, дым от выстрела.

Он не увидел там никого, но это было не удивительно. Конечно, подлый убийца не желал оставаться на месте, чтобы его обнаружили. Но он должен быть где-то рядом, среди деревьев. Задержав дыхание, Пьер прислушался.

Какое-то время он не слышал ничего, кроме шелеста листвы, и уже начал опасаться, как бы не стать мишенью для нового, смертельного выстрела, когда вдруг крик сойки послышался среди деревьев. Теперь ему стало ясно, что кто-то, пробираясь среди деревьев, спугнул птицу, продолжительным громким криком выражавшую недовольство неожиданным вторжением. Это мог быть только убийца, в спешке покидавший место, откуда он стрелял. Ориентируясь на крик сойки, Пьер возобновил преследование.

Не пройдя и двадцати ярдов, он услышал шаги и шуршание листьев, как будто кто-то пробирался через чащу леса. Без колебаний Пьер поспешил в направлении, указанном этими звуками.

Спустя десять секунд он увидел оседланную лошадь, привязанную к дереву, и человека, отвязывавшего ее. Человек этот старался как можно скорее освободить лошадь, но тяжелая винтовка явно мешала ему. Это было то самое оружие, из которого стреляли; Пьер Робидо также признал человека, пытавшегося его убить.

— Альфред Брэндон!

С воинственным кличем, характерным для индейцев, потомком которых он являлся, Пьер бросился вперед и, прежде чем пытавшийся скрыться убийца успел сесть в седло, схватил его за горло и сбросил вниз, с силой ударив о дерево. Лошадь, напуганная жестоким нападением, издала громкое ржание и ускакала галопом.

— Слава Б-гу! — крикнул Робидо. — И благодарю тебя, мистер Альф Брэндон, что ты предоставил мне этот шанс! Это как раз то, чего я желал! В течение шести лет я ждал своего часа, и вот он пришел, как будто само Провидение позаботилось об этом!

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2