Беспорядочные связи
Шрифт:
Спустя несколько секунд Коул, в ответ на ее быстрый и решительный стук, отворил не запертую на замок дверь, и маска благожелательной любезности, которую она так старательно прилаживала к своим чертам, на мгновение слетела с ее лица. Увидев его спутанные со сна волосы, темные круги под утомленными глазами, которые казались даже более серыми, чем радужная оболочка, соблазнительно жесткую щетину на подбородке, колечки каштановых волос, покрывающих грудь, Миранда ощутила в душе взрыв совершенно неконтролируемых чувств, пламенной волной захлестнувших все ее существо на короткий миг, который длился, наверно, целую вечность. И даже подавив в себе порыв бросить сумку и провести рукой по его изможденному лицу, она
– Уходи. – Миранда резко вскинула голову при звуке его скрипучего шероховатого голоса.
Коул стал закрывать перед девушкой дверь. За одну минуту он прочел в ее глазах столько разноречивых чувств– страсть, надежду, тоску, недоверие, ожидание, опасение, – что уже думал, будто у него начались галлюцинации. А может быть, он видел только страх? Прошлым вечером он ощущал и ее страсть, и ее страх, и все утро гадал, какую игру она ведет с ним. Потом решил, что сам играть не может. Для него это непозволительная роскошь.
Миранда отняла руки от сумки и, придержав закрывающуюся перед ее носом дверь, вошла в квартиру.
– Коул, мне нужно поговорить с тобой.
Может быть, его взволновал ее голос, искренний и нерешительный. Может быть, потому что она сказала «нужно», а не «хочу» или «должна». Может быть, потому что у нее был усталый вид, свидетельствовавший о том, что она спала еще меньше, чем он. Может быть, потому что непокорные пряди ее роскошных волос, выбившись из пучка на затылке, завитками пушились у лица. Может быть, потому что он не мог противиться ей. По одной из этих причин или по нескольким, а может, и вообще без причин он, вопреки принятому решению, на которое была потрачена целая ночь, уступил ей. Пропустив девушку в квартиру, Коул прислонился спиной к закрытой двери. Миранда стояла в шаге от него. Их взгляды встретились. Коул вдыхал ее запах – естественный запах чистых волос и кожи, не подслащенный ароматом духов. Они вели безмолвный разговор, который он понимал где-то на подсознательном уровне. Им начинала овладевать страсть. Она заглушала все сомнения. Коул, сообразив, что через несколько секунд тренировочные штаны уже не смогут скрыть испытываемых им ощущений, оторвал взгляд от лица девушки и прошел к столику с кофейником. Миранда, ошеломленная, потрясенная мощной энергетикой его пронизывающего взгляда, несколько секунд стояла неподвижно, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение. Коул что-то сказал ей с другого конца комнаты, но она не расслышала. Неожиданно нетерпеливые нотки, прозвучавшие в его повторном вопросе, вывели ее из столбняка.
– Хочешь кофе? – Миранда повернулась к Коулу.
В глазах его теперь сквозила только настороженность. Девушка мгновенно упрятала свои чувства под бесстрастной маской.
– Да, спасибо.
– С молоком, с сахаром? – Коул надеялся разговором на нейтральные обыденные темы удержаться от Миранды на почтительном расстоянии.
– Со сливками, только немного.
Коул поставил на низкий столик дымящиеся чашки и кивком пригласил Миранду на диван, обитый зеленой тканью под замшу. Увидев, что она проигнорировала его жест, сам присел на краешек дивана и, упершись локтями в колени, стал греть ладони о горячую кофейную чашку.
– Ты собираешься вести допрос стоя?
В ответ на его враждебный тон Миранда заняла оборонительную позицию.
– Это не допрос, – отрывисто проговорила она. – Я пришла узнать, кто нашел мою сумочку. Ты?
Желая показать, что она вовсе не чувствует неловкости, Миранда села. Но не на диван, где примостился Коул, а в кресло с такой же обивкой.
– Ты уже была утром в клубе?
– Мне позвонил Уэйн. – Миранда
К Коулу возвращались присущие ему самообладание и надменность. Он поставил на столик чашку и, лениво откинувшись на спинку дивана, с издевкой посмотрел на Миранду.
– Носишься с его шизофреническими капризами, как старая дама с любимым пудельком.
– Он мой клиент, – вспылила девушка, злясь на себя за то, что поддалась на его провокацию. Она настороженно наблюдала за Коулом, изумляясь тому, что он, минуту назад казавшийся совсем беззащитным и легкоранимым, теперь проявлял бесчувственность и жестокость.
– Он дурак, – поправил ее Коул своим пугающе спокойным тоном, положив конец дальнейшим разговорам об Уэйне.
Миранда невольно поежилась, подумав, что он вполне способен шантажировать своего компаньона.
– Послушай, я ведь пришла сюда не для того, чтобы обсуждать Уэйна… – начала девушка и замялась, не зная, какое лучше дать объяснение.
– А зачем? – не дал ей опомниться Коул. В его вопросе прозвучали любопытство и подозрительность.
– Я уже сказала. Хотела узнать, не ты ли оставил мою сумочку в клубе.
– Так ты получила назад свою драгоценную сумочку?
– Да.
– Тогда какая тебе разница, кто ее оставил?
Коул рывком поднялся с дивана. Миранда старалась не замечать, что его тренировочные штаны чуть сползли, обнажив полоску незагорелой кожи. Ее глаза задержались на мышцах его живота и пупочной ямке. По телу разлилась горячая волна, трепетной дрожью запульсировавшая между ног.
– Я хочу знать, была ли у тебя моя сумочка, когда ты нашел меня во дворике гостиницы вчера вечером.
Коул с бесстрастным выражением лица отошел к стереосистеме, размещенной в высокой дубовой стойке для радиоаппаратуры, поднимавшейся почти до потолка. Комнату заполнил голос Ната Кинга. Включив музыку, Коул затем с изяществом и беспокойством посаженного в клетку льва быстро двинулся к стене за диваном. Им вновь овладело копившееся всю ночь напряжение. Он отвернулся от Миранды и, не отвечая на ее вопрос, стал смотреть в окно.
Миранда, вознамерившись дождаться ответа, оглядывалась по сторонам, осматривая квартиру. Просто невероятно, но за десять минут ее пребывания здесь она видела только Коула, больше ничего не замечая вокруг. Теперь у нее появилась возможность оценить красоту его жилища, которое представляло собой большую комнату, разделенную мебелью на три помещения: кухонную нишу, столовую и гостиную. Красивая деревянная дверь в спальню, как поняла Миранда, была закрыта. Две стены занимали огромные окна до потолка. Пол – из мореного дуба. Но особенно восхитило Миранду убранство, в котором соседствовали безыскусность незатейливых скандинавских деревянных конструкций и пышность роскошной драпировки сочных богатых тонов – бордо, лазурного и изумрудного. На старинном турецком коврике стоял простенький журнальный столик из сосны. Сочетание очевидного и загадочного. Простого и сложного. Интерьер в полной мере отражал особенности характера хозяина. Теперь Миранда знала, кто оформил помещение «Электрик блюз».
– Да, – внезапно заговорил Коул тихим голосом. – Я собрался уходить, но тебя нигде не было. Трент сказал, что вы с Томори вышли куда-то. Я взял твою сумочку в надежде, что найду тебя и мы вместе покинем гостиницу, если ты тоже захочешь уйти. Исчезнуть не прощаясь было бы гораздо лучше, чем любезно раскланиваться со всеми знакомыми на этом проклятом ужине.
Ответ она получила, но не исключено, что он просто выдумал эту сказку, стремясь внушить ей, что у него не было при себе оружия. Он ведь ответил не сразу. Погруженная в размышления, Миранда вздрогнула, опять услышав голос Коула, еще более тихий, чем прежде. Лица его она не видела: он смотрел в окно.