Бессмертие страсти
Шрифт:
Его ладонь нежно легла ей на щеку.
— Мне не нужна безмозглая кукла, ангел, но для меня это очень трудно. — По его прекрасным чертам пробежала ироническая улыбка. — Я привык отдавать приказы, которые выполняются без разговоров.
Ну еще бы!
— Но ты ведь не можешь отдавать приказы всем вокруг! — заявила Дарси.
— Обычно могу.
Она отрывисто хохотнула:
— Похоже, ты выбирал себе довольно жалких подруг, если они всегда позволяли тебе поступать
— Подруг? — Он чуть сдвинул брови. — Вампир находит себе пару только однажды — и навечно.
Ее сердце болезненно стукнуло.
Каково это — стать парой этому вампиру? Получить его бесконечную преданность? Всегда ощущать его ласки?
Дарси поспешно прогнала эти опасные мысли.
Запретив своим пальцам скользить по рельефным мышцам его рук, она глубоко вздохнула и моментально пожалела об этом.
Господи, как же от него приятно пахнет!
Запах, состоящий из чистого тела, мужской сущности и экзотического вампирства.
— Но ведь ты и до этого с кем-то встречался?
— В том смысле, который ты имеешь в виду, — нет. Я изредка брал кого-нибудь в любовницы, но они были просто мимолетным интересом. Вампиры редко вступают в какие-то отношения.
Его нежная ласка вызвала у Дарси сладкую дрожь.
— Наверное, вам очень одиноко.
— У нас нет той потребности в привязанностях, которая характерна для смертных.
— Значит, я — мимолетный интерес?
Он на секунду прикрыл глаза, словно для того, чтобы справиться с резким взрывом эмоций.
— Боги свидетели; в моем интересе к тебе нет ничего мимолетного, ангел! — ответил он, пронзая Дарси почти гневным взглядом. — Ты очаровала, околдовала и одурманила меня. Я не знал ни минуты покоя с того мгновения, как увидел тебя за стойкой бара.
— Ничего удивительного, — проворчала она. — Думаю, что похищение женщины должно было смутить любого вампира.
Он недоуменно нахмурился:
— Вообще-то вампиры очень часто похищают смертных, женщин. Я сам никогда этого не делал, но многим моим братьям эта игра доставляет удовольствие.
Дарси поморщилась:
— Ладно, не будем.
Он нетерпеливо тряхнул головой:
— Ты меня смущаешь не из-за похищения.
— Тогда почему?
— Потому что ты…
Когда Стикс замолчал, Дарси выгнула бровь:
— Я — что?
Он молчал так долго, что Дарси уже подумала, что он вообще откажется ответить на ее вопрос. Но Стикс с явной неохотой заставил себя завершить признание:
— Ты заставляешь меня чувствовать.
Она непонимающе заморгала.
— Боюсь, что это — чересчур широкое заявление, Стикс.
Он тихо зашипел, и пальцы, обхватывающие ее щеку, сжались.
— Из-за тебя я испытываю счастье,
«Вот и хорошо!» — с эгоистичным удовлетворением подумала она. Было бы чудовищной несправедливостью, если бы страдать приходилось ей одной.
— И… — подтолкнула она его на продолжение.
— И мне они не очень нравятся, — процедил он сквозь зубы. — Они меня тревожат.
— Стикс, эмоции — это не то, что тебе нравится или не нравится, — негромко сказала она. — Они просто есть.
— Я начинаю это понимать, — проговорил он. — А еще я обнаружил, что есть такие чувства, которые я предпочитаю остальным.
У Дарси пересохло во рту, а сердце вдруг резко ударило в ребра. Господи, она прекрасно поняла, какие именно чувства он имел в виду!
У нее невольно вырвался тихий звук — нечто среднее между стоном и вздохом. Она сама точно не знала, что он означает.
Рука Стикса передвинулась ей на затылок, и он нежно провел губами по ее рту.
Это прикосновение было легким, словно крылышко мотылька, но ее тело пронзил разряд желания. О Господи!.. Стикс был живым соблазном, и она совершенно не могла ему противостоять.
Она судорожно вцепилась в напряженные мышцы его плеч, а тело инстинктивно выгнулось ему навстречу.
С глубоким испугом Дарси поняла, что эта потребность идет далеко за пределы плотского желания. Даже убегая от Стикса, она знала, что часть ее существа — какая-то жизненно важная и глубинная часть — всегда будет принадлежать ему.
Она не знала, как и когда это произошло, но отрицать реальность случившегося было невозможно.
Когда Стикса не было рядом, Дарси казалось, будто нет какой-то части ее самой.
У нее кружилась голова, а сердце стучало оглушительно громко. Руки скользнули вверх по его плечам и прижались к широкой спине. Дарси ощущала его яростную страсть в тугой напряженности тела и беспокойных движениях рук, переместившихся вдоль ее спины и остановившихся на изгибе бедер.
Все ее тело содрогнулось от мощной вспышки желания. Сколько бы раз Стикс не овладевал ею, этого все равно будет мало.
— Подожди! — задыхаясь, запротестовала Дарси. — Когда ты меня целуешь, я не в состоянии думать.
Он провел клыками по ее чувствительной коже.
— Тогда не думай.
Пальцы Дарси сжались у него на плечах.
— Мы еще ни о чем не договорились, Стикс! — воскликнула она.
— Ш-ш! Когда я тебя целую, я тоже не в состоянии думать! — приказал он, снова припадая к ее губам.
Она настоит на своем позже.
С глухим стоном Дарси раскрыла губы и запустила пальцы в его распущенные волосы.
О да! Она настоит на своем, но позже, гораздо позже.