Без границ
Шрифт:
– Такая прекрасная эльфийка на балу в Глубоководье, - громко сказал Реджис, когда она подошла, и грациозно поклонился.
– Я не привык к таким неожиданным радостям.
Он взял её за руку и поцеловал. Далия решила, что это выглядит крайне глупо.
– Как вас зовут, прекрасная леди?
– Далия Син'далай, - ответила она.
– Паук...
– начал он.
– Паррафин, - закончила она.
– Конечно же, я знаю кто вы и знаю, что Ухмыляющиеся Пони защищают Торговый путь. Кто же не слышал об удалом полурослике?
Она
– По правде говоря, о герой, я пришла сюда в надежде встретить вас, - сказала Далия.
– Может быть, найдём тихое местечко, чтобы обсудить планы на вечер? Проверить, не совпадают ли они, я хочу сказать.
Мужчина, собиравший плащи и оружие, понимающе ухмыльнулся и даже подмигнул Далии поверх головы полурослика.
Реджис обернулся на каблуках, чтобы забрать свои вещи.
– Я только что прибыл, - сказал он, изображая разочарование.
– Но как я могу отказать женщине с такими очевидными прелестями?
Коснись одной из этих прелестей, и я тебя прикончу, подумала Далия, но не произнесла этого вслух. Она не особенно любила полуросликов в целом, и более того, не слишком симпатизировала компаньонам Халла.
– Мы скоро вернёмся, - сказала мужчине Далия, забирая собственный плащ. Она схватила Реджиса за руку и вытащила его из комнаты.
За просторным фойе и дальше по коридору были приготовлены несколько комнат — спальни и гостиные для бесед, с барменами и широко расставленными для приватных разговоров столами. Далия не слишком доверяла таким гостиным — однажды на балу Артемис Энтрери с коллегой по Бреган Д'эрт распустили в этих комнатах пару слухов, чтобы посмотреть, не разойдутся ли они — и слухи разошлись. От подслушивания такие помещения не защищали.
Зато спальни, скорее всего, защищали — несколькими годами ранее одну семью из Глубоководья поймали за подслушиванием чужого свидания и по-прежнему стыдили за склочничество и вмешательство в чужие дела. В конце концов, Далия знала, что благородные семьи Глубоководья, впрочем, как и все остальные благородные семьи, не так уж отличались от дроу Мензоберранзана или Красных волшебников Тэя: можно было делать всё что угодно, пока ты избегал наказания, но любое вмешательство и сплетни о таких тайных играх в «приличном» обществе были недопустимы.
Она грубо затащила Реджиса в одну из спален и закрыла на ними дверь. Полурослик воскликнул:
– Леди, да вы настоящий агрессор!
– Что ты здесь делаешь?
– потребовала Далия, когда дверь была закрыта.
– Я...
– Кто сказал тебе прийти сегодня сюда? Ты что, хочешь раскрыть меня, дурень?
– Нет, госпожа. Многое... Я хочу сказать, у меня не было выбора.
– Объясни, - потребовала Далия, скрестив руки и меряя бедного полурослика разъярённым взглядом.
Реджис нервно огляделся.
– Нас никто не слышит, - сказала Далия.
И Реджис объяснил. Он
Далия не смогла злиться на Реджиса дальше, пока он объяснял, и её скрещенные руки постепенно опустились.
– Я пришёл сюда только потому, что надеялся встретить тебя или Энтрери, - закончил Реджис.
– Я не знаю, кому из лордов можно верить, а любое неверное слово может закончиться катастрофой.
Далия кивнула. Она знала, что Реджис сделал всё правильно, и его осторожность была оправдана.
– Никому не говори, - предупредила его Далия.
– Возвращайся на бал и развлекайся всю ночь напролёт, как умеешь — только без выпивки или курева!
– Я уже принял необходимые предосторожности, госпожа, - сказал он с хитрой усмешкой, и повинуясь импульсу, прошептал: «Ради любви к розовому жемчугу», волшебную фразу для кошеля, который на самом деле был бездонной сумкой с крупным надразмерным карманом. Он сунул руку внутрь и вытащил небольшой флакон, затем второй.
– Этот защитит от яда, даже от алкоголя или любых других наркотиков, - сказал он Далии, протягивая флаконы.
– А этот...
Он злобно оскалился и поднял флакон повыше, встряхнув его, показывая розовый овал, плавающий в полупрозрачной фиолетовой жидкости.
– Этот позволит тебе читать чужие мысли, особенно если жертва пьяна.
Второй флакон он тоже отдал ей.
– Они могут быть полезны, хотя вряд ли тебе потребуется это снадобье, чтобы прочитать мысли любого мужчины, с которым ты будешь разговаривать.
– Играешь на моём тщеславии?
– отозвалась Далия.
– Ты просто очарователен.
– Просто говорю правду, и не притворяйся, что сама этого не знаешь — и не знаешь, как этим пользоваться, - сказал Реджис, и когда Далия подняла бровь, он быстро добавил: - Потому что я поступаю точно так же, как и моя жена Доннола.
По крайней мере, это вызвало смех.
Далия оглянулась вокруг, хотя они были в небольшой закрытой комнате и рядом никого не было, затем подошла ближе и прошептала на ухо Реджису адрес.
– Южный квартал, - пояснила она.
– Сегодня, после полуночи. И будь осторожен. Будет лучше, если ты пока что останешься в живых.
Реджис кивнул, затем закрыл глаза и повторил про себя адрес, чтобы закрепить его в памяти, как научился за годы, проведённые в доме Тополино в Агларонде — где бумажные следы означали повешенных воров.
Когда он снова открыл глаза, Далия уже исчезла, вернувшись на бал.
Пожав плечами, полурослик отправился следом. Ему предстояло убить какое-то время, так что можно было немного поразвлечься и посмотреть, что он сумеет разузнать.