Без пощады
Шрифт:
Конечно, с этой ненасытной жрицей возможно было всё.
Эта мысль вызвала улыбку на лице Джарлакса, когда он вошёл вечером в «Сочащийся миконид». Таверна была переполнена, так что Джарлакс подошёл прямо к бару и встретился взглядом с Даб'ней и Харбондейром. Выглядели они как-то странно.
Оба одновременно указали ему подбородком в сторону, и когда наёмник проследил за их знаком, улыбка покинула его лицо, сменившись изумлением — исключительный для этого дроу случай.
Поскольку там, в другом конце таверны, сидел Закнафейн.
Джарлакс
— Так-так, оружейник возвращается, — поприветствовал его Джарлакс.
Зак не поднял взгляда, глядя в другую сторону.
— Надеюсь, один из двух заказанных тобой стаканов — для меня.
— Это если ты позволишь мне присоединиться.
— Как иронично, — отозвался мужчина, которого выгнали из Бреган Д'эрт.
Джарлакс присел.
— Сколько лет, — сказал он. — Сколько времени прошло, друг мой? Лет пять?
— Больше. Я был занят.
— Несомненно, обучал своего наследника. В академии уже ходят слухи о его талантах.
— Он мог бы победить тамошних мастеров, — констатировал факт Закнафейн.
— Я видел, как ты сражаешься. Я не сомневаюсь.
Подошла Даб'ней и поставила перед ними кружки. Она потрепала Зака по плечу и молча отошла, и Джарлаксу было очевидно, что они с Заком уже успели переговорить.
— Что привело тебя сюда?
— Мне не рады? — спросил Зак.
— Ещё как рады, разумеется. Выпивка за счёт заведения — до тех пор, пока оно принадлежит мне.
Наконец, Зак повернулся и посмотрел на Джарлакса прямо.
— Значит, мне можно сидеть за твоим столом, но нельзя служить в твоём отряде.
— Это было давно.
— Неужели я искупил свою вину? — был ответ, и как же Джарлакс скучал за этим сарказмом! Немногие из последователей Ллос смели прибегать к сарказму, поскольку сатиру легко можно было выдать за еретические высказывания. После целых поколений, живущих в подобном обществе, немногие дроу вообще задумывались об игре слов. Ещё меньше было тех, кто умел играть словами хорошо, и лишь Закнафейн когда-либо бросал вызов искусству Джарлакса по части истинной иронии.
— Я сижу здесь с тобой, в таверне, которой, как всем известно — хотя никто этого не признаёт — владею я сам, — ответил Джарлакс. — Это начало, не правда ли?
Зак поднял тост за эту мысль.
— Мне не помешало бы отвлечься, — признал оружейник.
— Тебе хватит простой информации?
— Значит, ответ нет.
— Ты уничтожил прислужницу, — откровенно сказал Джарлакс. — Ты знал, кто это, когда добивал её.
— Иначе она убила бы меня.
— Если таково было её суждение… — Джарлакс позволил своему голосу затихнуть.
— Пожимаешь плечами, — фыркнул Зак. — Неужели Джарлакс покорился бы прихотям демона-йоклол? Будь в том коридоре ты, а не я, жрица была бы уничтожена. Так в чём дело, Джарлакс? Ты оставил бы руководство Бреган
— Вижу, ты плохо помнишь, насколько очаровательным я могу быть, — сказал бродяга и хитро улыбнулся. — Я переубедил бы прислужницу.
— Прекрати! — потребовал Зак.
Джарлакс поднял руки, молча извиняясь за то, что шутит над такой тяжёлой ситуацией. В конце концов, это Зак, а не Джарлакс расплачивался за случай в тоннелях.
— Посмотрим, что я смогу узнать, — пообещал Джарлакс. — Я был бы безумно рад отменить события того дня, по крайней мере в том, что касается тебя. Так что я загляну в Бездну. Может быть, время исцелило эту рану — или приглушило пламя гнева, по крайней мере.
— А может быть, твоё любопытство раздует это пламя заново, — ответил Зак.
— Я буду хитёр.
Зак поднял ещё один тост — беспомощным и обречённым жестом.
— За хитрость.
— И другие сведения, — сказал Джарлакс, подавшись вперёд. — У меня есть агенты в Мили-Магтир. Твой сын хорошо справляется. Его умения не остались незамеченными.
— Он хорошо справляется, — ответил Зак, — а это значит, что он внимает их проповедям. Так они работают. Они вырывают нору и толкают тебя внутрь, пока весь свет не останется далеко позади. Ты сам себе копаешь бездушную могилу — ложь за ложью, поступок за поступком.
— Ты избежал этой участи.
— Разве? Я сижу здесь, хоть и невольная — но всё-таки пешка.
— Я нашёл бы тебе жрицу для убийства, будь это в моих силах, — сказал Джарлакс.
Зак резко поднял на него взгляд, затем рассмеялся. Он снова поднял кружку, на сей раз с определённым энтузиазмом и немалой благодарностью. В нужный момент хитрый Джарлакс подобрал подходящую шутку, чтобы пробиться сквозь тёмные тучи на душе у Закнафейна.
— Мы снова отправимся на приключения вместе, — пообещал Джарлакс как можно более убедительно. Но сам он в это не верил, и видел, что Зак не верит тоже.
Но оба должны были по крайней мере притвориться.
Без этого они оставались ни с чем.
— И это всё ради утоления твоей страсти? — спросила Закнафейна Даб'ней, лёжа в его объятиях однажды ночью несколько месяцев спустя. После визита Зака в «Сочащийся миконид» они возобновили свою связь — даже несмотря на то, что с тех пор Зак встречал Джарлакса всего пару раз и лишь мимоходом.
— Моя верховная мать — Мэлис До'Урден, — ответил он, провозглашая очевидное.
— Может быть, тебе наскучила единственная партнёрша.
— Несмотря на все её многочисленные недостатки, в делах плоти мать Мэлис едва ли можно назвать скучной, — ответил Зак. — Почему ты думаешь, что в наших с ней свиданиях участвует лишь одна партнёрша?
Даб'ней беспомощно рассмеялась.
— Репутация действительно её опережает.
— Её репутация не знает и половины.
— Но всё равно, — сказала Даб'ней уже серьёзно. — Зачем ты здесь? Что мы здесь делаем?