Без следа
Шрифт:
— Поезжайте за той машиной, — сказал Трейс водителю, вытаскивая деньги. — Но держитесь на расстоянии.
Водитель припрятал деньги и лишь после этого завел мотор. Джиллиан на ощупь нашла руку Трейса и вцепилась в нее изо всех сил.
— Он ведь знает, где Флинн, правда?
— Он знает. Она прижала другую руку к губам.
— Что ты собираешься делать?
— Ничего.
— Но если он…
— Мы просто посмотрим, куда он поедет. Ее рука была холодна как лед, и он сжал ее покрепче. Черная машина
— Жди здесь.
— Но я хочу…
— Просто жди здесь, — повторил он и вышел из машины.
Время шло, и страх сменился беспокойством. Джиллиан уже взялась за ручку двери, как вдруг Трейс распахнул ее с другой стороны.
— Куда-то собралась? — Он резко захлопнул за собой дверцу.
Откинувшись на сиденье, он назвал водителю их отель.
— Ну?
— Он только утром заселился в отель. Он не назвал им дату отъезда, а это означает, что он собирается оставаться здесь до тех пор, пока не уладит все свои дела.
— И ты не собираешься пойти туда и заставить его сказать, где Флинн?
Трейс искоса взглянул на нее.
— Конечно, я пойду к нему в номер, поколочу его и трех телохранителей и вытяну из них правду. А затем направлюсь прямиком туда, где они прячут твоего брата, и без посторонней помощи освобожу его.
— А разве не за это я тебе плачу?
— Ты платишь мне за то, чтобы я его вытащил целым и невредимым. — Такси остановилось у тротуара. — Так что позволь мне играть по своим правилам.
Чувствуя, что может взорваться в любой момент, Джиллиан молчала, пока они не оказались в своем номере.
— Если у тебя есть план, думаю, настало время посвятить меня в подробности.
Не обращая на нее внимания, Трейс подошел к кровати и принялся возиться с приспособлением, которое Джиллиан приняла за переносной стереомагнитофон.
— Сейчас не время слушать музыку. — Он ничего не ответил, и тогда Джиллиан накинулась на него: — Трейс, я хочу знать, что ты задумал. Я не хочу пребывать в неведении, пока ты тут спокойно слушаешь радио. Я хочу знать…
— Слушай, заткнись, поняла? — Он перемотал пленку, и раздалась едва слышная арабская речь. — Черт. — Он подрегулировал звук и замер.
— Что это?
— Наши друзья мило беседуют, но почти вне досягаемости от жучка, которого я вчера установил.
— Ты… я не видела, как ты его устанавливал.
— И это делает мне честь. — Он перемотал пленку назад.
— Не могу представить, куда ты его спрятал.
— Я оставил его на виду. Люди находят вещи гораздо быстрее, если их прятать. Разве ты не читала Эдгара По? Ну а теперь тихо.
Голоса были едва слышны, но Трейс узнал аль-Азиза. Он мог разобрать формальные приветствия, но с этого момента ему удавалось перевести
— И что там? — спросила Джиллиан, когда он снова выключил магнитофон.
— Я не слишком хорошо понимаю по-арабски, чтобы разобраться.
— О. — Она изо всех сил пыталась скрыть разочарование. Потирая лицо руками, она уселась на постель рядом с ним. — Полагаю, ты надеялся, что они станут говорить по-французски или по-английски.
— Это бы нам очень помогло. — Трейс вытащил кассету и убрал в карман. — Теперь нам нужен переводчик.
Джиллиан уронила руки на колени.
— Ты знаешь кого-нибудь, кто нам поможет?
— За деньги кто угодно готов помочь. — Трейс взглянул на часы. — В клубе сейчас должно быть тихо. Думаю, мне надо повидать Дезире.
— Я пойду с тобой.
Он хотел отказаться, но затем передумал.
— Тем лучше. Я могу тебя использовать в качестве прикрытия на случай, если Амир окажется поблизости. Если ты будешь болтаться рядом, ему и в голову не придет, что я пытаюсь пристать к его жене.
— Я так рада, что могу быть полезной.
Они нашли Дезире в квартирке над клубом. Хотя время почти перевалило за полдень, она открыла дверь заспанная, в сексуальной ночной рубашке, вызывающе обнажающей одно плечо. При виде Трейса ее глаза заблестели.
— Андре. Какой приятный сюрприз! — Она уставилась на Джиллиан, надула губки, а затем отступила, пропуская их в комнату. — Раньше ты приходил ко мне один, — сказала она по-французски.
— Ты тогда была не замужем.
Трейс окинул взглядом просторную темную комнату, полную аляповатых узорных подушек и фарфоровых безделушек. Комната была заставлена мебелью, а мебель набита вещами. Дезире всегда любила вещи. Очевидно, она, наконец, получила то, что хотела.
— Ты преуспела в этой жизни, шери.
— У каждого свой путь в жизни. — Она подошла к столу и достала сигарету из стеклянного портсигара. — Если ты пришел за своей информацией, то еще рано, у меня просто не было времени. — Она держала сигарету, дожидаясь, пока Трейс подойдет и даст ей прикурить.
— На самом деле я пришел по другой причине. — Она пахла вчерашними духами, и этот запах, уже не столь сильный, по-прежнему казался всепоглощающим. — Твой муж дома?
Она удивленно вскинула бровь, взглянув на Джиллиан.
— Раньше ты не интересовался групповыми играми.
— Никаких игр. — Он взял у нее сигарету и затянулся. — Амир здесь?
— Он уехал по делам. Он же бизнесмен.
— Твой арабский всегда был идеален, Дезире. — Трейс вытащил кассету из кармана. — Две тысячи франков, если ты переведешь эту пленку и тут же забудешь о том, что слышала.