Безумная страсть
Шрифт:
Они успели вовремя причалить, но внезапно начавшийся дождь настиг их, когда Мэри и Люк сходили с яхты.
Мэри сразу же влюбилась в маленький уютный домик с двумя комнатами. Она выглянула в окно и вздрогнула. Море, еще недавно бывшее ласковым, превратилось сейчас в злобное, мрачное чудовище.
– Еще немного, и нам пришлось бы сражаться со стихией, – испуганно сказала Мэри. – Мы могли оказаться на дне.
– Хорошо, что я привел яхту сюда, до причала мы не успели бы добраться.
Мэри повернулась,
– Скажи, ведь ты нарочно все это подстроил? – улыбнулась она. – Попросил природу устроить маленькую бурю, чтобы появилась возможность привезти меня сюда.
Люк притворился смущенным.
– Извини, я не думал, что ты догадаешься. Но раз уж мы здесь, как насчет ужина? Лично я нагулял такой аппетит, что мне потребуется изрядное количество пищи, чтобы заморить червячка.
– То же могу сказать и о себе.
Люк отвел ее на крошечную кухоньку, и стал рыскать по полкам.
– К сожалению, я не смогу предложить тебе изысканных блюд. Я храню здесь только консервы.
Мэри отобрала у него несколько банок и поставила их на стол.
– Из этого можно соорудить прекрасный ужин! – воскликнула она воодушевленно. – Ты позволишь мне этим заняться?
Люк послушно сел на подоконник, наблюдая за тем, как Мэри, нацепив на себя фартук, который был ей великоват, ловко орудует консервным ножом.
– Не знал, что актрисы умеют готовить, – улыбнулся Люк.
– Мы много чего умеем. Или ты думаешь, что у актрис целый штат слуг?
– Мне почему-то всегда казалось, что знаменитости ведут богемный образ жизни.
Мэри пожала худенькими плечами.
– Только не я. Богемную жизнь мне не позволяют вести Док и Вик. Ну вот и готово! – произнесла она, ставя на стол то, что смогла приготовить из консервированных продуктов.
Люк признал, что Мэри действительно хорошо готовит.
– Ты настоящая волшебница! – сказал он. – Я всегда считал, что, из консервов что ни приготовь, все равно они останутся консервами. А ты умудрилась превратить их в пищу богов!
– Бабушка учила меня готовить, – сказала Мэри. – Она многому меня учила.
– Ты говорила, что у тебя есть дядя. В каких ты с ним отношениях?
– Мы стараемся сталкиваться друг с другом как можно реже. Он мой опекун, поэтому пока я не могу диктовать свои условия.
– Но ведь ты совершеннолетняя.
– Бабушка оставила мне небольшое наследство. Я получу его через несколько недель. Но до этого времени моей жизнью распоряжается дядя Эд.
– А твоя мать, где она?
– Понятия не имею, – равнодушно сказала Мэри. – Возможно, на Гавайях с очередным любовником. Я не поддерживаю с ней отношения.
Я бы свихнулся от такой жизни, подумал Люк. Отец погиб, мать бросила, с ранних лет за каждым ее шагом следит кузен, с которым не поговоришь толком. Неудивительно, что Мэри
– Может быть, пойдем в комнату, я разведу огонь в камине?
– С удовольствием.
Через десять минут в камине ярко пылало пламя, и Мэри устроилась в кресле поближе к огню. Люк заметил, что на ее губах больше не играет улыбка. Ее радужное настроение, казалось, исчезло вместе с хорошей погодой.
– Что с тобой? – спросил Люк.
– Голова болит, – пожаловалась Мэри.
Люк тут же засуетился, принялся рыться по ящичкам, но ничего не нашел.
– Ах, Мэри, прости меня… Кажется, я ничего не захватил из лекарств.
– Это не важно, – отмахнулась Мэри. – Все пройдет. Налей мне вина.
Мэри пододвинула кресло как можно ближе к камину. Ее немного знобило. Она знала эту дрожь: волнение, беспокойство, словом, нервы. Мэри вдруг непреодолимо захотелось оказаться в отеле. И пусть даже рядом будет Вик. Даже хорошо, что он там будет. Однако Мэри знала, что ее желание осуществить невозможно. Стихия разбушевалась не на шутку.
В третий раз я сбегаю от Вика и в третий раз с Люком. Ну надо же.
Мэри уселась в кресло, и через несколько минут жар от огня унял ее озноб. Люк поставил рядом скамеечку и устроился на ней. Он подал Мэри бокал, полный вина.
– Спасибо, – тихо поблагодарила она.
Ее руки дрожали, и она боялась разлить вино. Мэри была уверена, что Люк заметил ее нервозность, но ничего не сказал по этому поводу.
– Что там творится? – спросила Мэри, кивая в сторону окна.
– Сущий ад, – с усмешкой ответил Люк.
Мэри задумчиво кивнула.
– Именно так. Кто-то боится ада, думая, что попадет туда после смерти, а настоящий-то ад здесь.
– Ты ведь не имеешь в виду только погоду? – спросил Люк.
Мэри молча смотрела на огонь в камине. Языки пламени лизали поленья, и она рассматривала причудливые картины в огне, которые рисовало ее воображение.
– Тебе скучно со мной? – спросил Люк.
– Нет, мне беспокойно. Я нервничаю.
– Почему?
– Не знаю. Возможно, из-за грозы, а может быть, из-за того, что я уже несколько лет не оставалась наедине с мужчиной.
– Это тебя пугает?
– Твои вопросы и твой тон напоминают мне интонации и расспросы Дока.
– Прости. Я буду молчать. – По голосу Люка было слышно, что он улыбается.
Будь что будет! – подумала Мэри, поставила опустевший бокал на каминную полку и скользнула на пол.
Теперь уже Мэри сидела у ног Люка. Он погладил ее по волосам и тепло улыбнулся.
– Поцелуй меня, – попросила Мэри. Как всегда она была предельно откровенна.
И Люк не заставил себя упрашивать. Очевидно, он и сам этого хотел. Мэри закрыла глаза, прислушиваясь к своим пробуждающимся чувствам.