Безумное обещание
Шрифт:
Шон Фланаган вылез из экипажа у «Фостер-хаус» в прекрасном настроении, несмотря на то что провел бессонную ночь и валился с ног от усталости. От пансиона у него на глазах отъехал открытый экипаж, в котором сидел широкоплечий бородатый мужчина.
— Подожди меня, Эндрю, — сказал Шон вознице. — Отвезешь нас с дамой на пристань. Багаж я оставлю здесь, мы соберемся очень быстро.
Шон пригладил волосы и оправил на себе новый костюм — лучшее, что могла предложить джентльмену Торговая компания Фортьера: черные лакированные
Расправив плечи, Шон взошел по ступеням и постучался. Дверь тут же приоткрылась.
— Что еще вам нужно? — сердито проворчала хозяйка. — Господи, да это же Шон Фланаган!
— Собственной персоной, старушка Дулси.
— Если ты ищешь женщину, которая приходила вчера от твоего имени, то ее нет. — Хозяйка распахнула дверь, но преградила собой проем.
— Как нет? — нахмурился Шон. — А куда она ушла?
— Понятия не имею, — скрестив руки на груди, пожала плечами Дулси. — Она не ночевала здесь.
— Но она должна была здесь ночевать! — воскликнул Шон. В его голосе прозвучали тревожные нотки. — Ей некуда больше деваться!
— Ну, этого я не знаю. Она переоделась в роскошное платье, пообедала с большим аппетитом, наняла экипаж и укатила. С тех пор я ее не видела.
Шон встряхнулся, чтобы в голове у него немного прояснилось. Он всю ночь провел в игорном доме и накачался лучшим французским бренди, так что теперь в мозгу у него стоял туман и мысли путались. Его приподнятое настроение объяснялось крупным выигрышем, ему впервые в жизни так повезло.
— Я ничего не понимаю… — растерянно признался Шон.
— Ничем не могу тебе помочь. И не проси пустить тебя в ее комнату. Там ничего нет, кроме груды грязной индейской одежды. Другой тоже…
— Что значит другой, Дулси? — небрежно поинтересовался Шон.
— Да так, не важно, — отмахнулась хозяйка.
— Придется, видимо, отправляться на поиски. Если она все же вернется, скажи, что я заходил.
— Ладно, — кивнула Дулси и усмехнулась. — Похоже, ты перестал быть таким уж неотразимым для женщин, Шон Фланаган. Скоро не найдется такой дурочки, которая поддастся твоим чарам!
— Но к тебе это не относится, сдается мне, — хмыкнул Шон, приподнимая ее подбородок. — Правда ведь, Дулси, детка?
Она расхохоталась, а Шон сошел вниз по ступенькам. размышляя о том, что делать дальше. Противоречивые мысли вихрем проносились в его мозгу. Неужели Сара могла отправиться в Новый Орлеан без него? Но у нее нет денег.
С какой стати ей отказываться от доли в их барышах. И бросать саквояж с вещами…
Шон достаточно хорошо знал Сару и понимал: на такое она не способна. Если бы она не хотела ехать с ним в Новый Орлеан, то прямо бы сказала об этом. Это больше похоже на
— Эндрю, а ты случайно не отвозил вчера отсюда на пристань женщину? — спросил он возницу. — Черноволосую леди в синем бархатном платье?
— Нет, мистер Фланаган. Я не был возле «Фостер-хаус» уже целую неделю.
Шон глубоко задумался. В Сент-Луисе было всего четыре экипажа, которые занимались извозом, и все они помещались в одной конюшне. Так что один из четверых возниц должен был отвозить Сару на пристань вчера.
— Поехали в конюшню, Эндрю. И поскорее!
— Слушаюсь, сэр! — возчик взмахнул кнутом над головой, и кеб сорвался с места.
Погруженный в невеселые мысли, Шон вполуха слушал болтовню Эндрю, пока тот не сказал:
— ..нашли беднягу Эли мертвого, с проломленным черепом.
— Я думал о своем, прости, Эндрю. Так кого нашли мертвым?
— Одного из наших возниц, мистер Фланаган, Эли Томпсона. Сегодня утром на него наткнулись на дороге, ведущей к пристани. Как раз на повороте, там, где начинается спуск с холма.
— И никто не знает, чьих рук это дело? — спросил Шон, чувствуя, как неприятный холодок дурного предчувствия пробегает у него по спине.
— Насколько мне известно, нет. Скорее всего какие-нибудь бродяги с реки кокнули его из-за нескольких монет. Среди этих водяных крыс полно мерзавцев.
— А экипаж? Они его украли?
— Нет. Лошадь сама пришла в конюшню.
— Это очень странно. В такой ситуации лошадь должна была обезуметь от страха и понести, а потом остановиться где-нибудь, чтобы пощипать травку.
— Согласен, сэр, это странно, но Сэмюэл клянется, что так и было.
— А кто этот Сэмюэл?
— Сэмюэл Фишер, ночной сторож в конюшне.
— А он сейчас на месте? — спросил Шон, когда они подъехали к конюшне.
— Должен быть. Насколько я знаю, так рано он еще не уходит домой. До позднего утра спит в пустом стойле.
— Если он здесь, то где его можно найти? — С этими словами Шон соскочил на землю.
— Первое пустое стойло справа, мистер Фланаган.
— Хорошо, Эндрю. Подожди меня, ты мне скоро понадобишься.
Шон устремился в полумрак конюшни. В дальнем конце два человека возились с упряжью, но Шон направился прямиком к указанному стойлу, не обращая на них внимания.
Там на куче соломы спал ночной сторож. Шон наклонился и легко приподнял его за шиворот.
Сэмюэл Фишер был худым как щепка. Грязные лохмотья висели на нем, как на огородном пугале. От него за версту разило перегаром и дешевым табаком. Шон встряхнул его в воздухе, и он проснулся.
— Сэмюэл Фишер?
— Я Сэмюэл Фишер, эсквайр. Что вам от меня нужно? — Человек судорожно сглотнул, и его глаза наполнились ужасом.
— Я хочу, чтобы вы рассказали мне об экипаже, который приехал сюда пустым прошлой ночью после того, как возницу убили.