Билл — герой Галактики. Том 2
Шрифт:
У него заметно тряслись поджилки. И сам он тоже. Кейн последовал за Биллом, счастливый, потому что надеялся заполучить свои образцы, и спокойный, потому что знал, что андроиды инопланетянам не по вкусу. Рыгай, как и в прошлый раз, остался сторожить наверху.
— Хотел бы я иметь огнемет вместо фонарика, — пожаловался Билл, озираясь по сторонам. — Фонарик, конечно, замечательный и все такое, но если на меня нападут... Огнемет все-таки лучше.
— Все, что нам нужно, — это топор, — угрожающе прорычат Мордобой. — Пойду-ка
— Смотрите! — позвал Кейн — Это в высшей степени интересно.
— Что вы там обнаружили? — спросил Билл, идя на свет фонарика, который держал Кейн. Мордобой уже отправился бродить в одиночку.
— Посмотрите на эти стручки, — сказал Кейн. — В этой луже почти все уже вылупились. Где-то поблизости должны находиться целые полчища маленьких чудищ. Может быть, мне удастся отловить несколько штук живьем. Разумеется, мне будет жаль, если кто-нибудь из них прилепится к вашей голове и, возможно, даже убьет вас, но подумайте на минуту, какую невероятную ценность это может иметь для расширения научных знаний!
— Думаю, — отозвался Билл. — Думаю, что я и сам бы не прочь отсосать немного вашего мозга через нос и посмотреть, откуда в нем заводятся такие мысли.
— Да, я понимаю, что вы хотите сказать. Но смотрите, некоторые из этих стручков как раз сейчас вылупляются. Поглядите хорошенько вот на этот.
— Если вы не возражаете, я лучше буду держаться подальше.
— Он светится каким-то зловещим светом, — продолжал Кейн, сунув фонарик под мышку и лихорадочно записывая что-то в блокнот. — Он шевелится. Посветите вон оттуда, чтобы мне было лучше видно.
— Это не самое лучшее из всего, что сейчас можно придумать, — сказал Билл.
— Не говорите глупостей. Я должен продолжать наблюдения. Мне не угрожает опасность...
— Осторожнее! — крикнул Билл, увидев, что стручок лопнул, и из него выскочило крохотное существо.
— Ой! — завопил Кейн, отмахиваясь от существа своим фонариком. — Больно!
— Тихо вы там! донесся до них крик Мордобоя. — От вас столько шума, что и мертвый проснется!
Билл вместе с Кейном колотили фонариками по милому крохотному чудищу до тех пор, пока оно не перестало шевелиться.
— Хорошо, что здесь так темно, — сказал Билл. — Если бы было лучше видно, я никогда не смог бы убить такую милую крохотную зверюшку. И один мой знакомый андроид был бы уже покойником.
— Ничего не понимаю, — говорил Кейн, дрожа от волнения. — Я был уверен, что они не могут на меня напасть. Вероятно, я недооценил их приспособляемость.
— Хотите взять эти остатки? — спросил Билл, направляя луч фонарика на растоптанную кучку шерсти и испытывая угрызения совести за убийство такого милого крохотного зверька. — Поизучаете их немного.
— Нет уж, спасибо, — ответил Кейн. — Оно хотело меня убить. Такие смертоносные существа нужно уничтожать без всякой пощады. Их
— Эй! Эге-гей! — донесся до них крик Мордобоя.
— Что с тобой? — крикнул Билл. — На тебя прыгнуло чудище?
— Нет! — крикнул Мордобой в ответ. — Я нашел топор!
— Прекрасно, — сказал Кейн, направляясь со всей возможной поспешностью к спасительной веревке. — Нам пора отходить. Если Кэрли здесь, у него нет никаких шансов
— Погодите! — прокричал Мордобой. — Тут вокруг меня летает целая стая этих милых крохотных смертоносных зверюшек! Хорошо, что темно, так что не жалко рубить их топором.
Кейн уже наполовину поднялся по веревке, изо всех сил отбрыкиваясь от окружившего его облака шерсти. Подгоняемый страхом Билл в мгновение ока догнал его. Один за другим они вскарабкались по веревке к дыре, где Рыгай мужественно сдерживал натиск чудовищ, рыча, лая и щелкая челюстями с такой яростью, словно они покушались на его любимую окру.
— Тащите сюда вон тот матрац, — сказал Билл, вслед за Кейном выбравшись наконец из дыры. — Как только вылезет Мордобой, надо будет заткнуть этот вход в ад.
— Еле ушел, — сказал Мордобой, выскочив наверх сквозь дыру и помогая повалить стол поверх матраца. — Еще бы немного, и мне крышка.
— Молодец, собачка, — сказал Билл Рыгаю и потрепал его по голове.
— Нашли Кэрли? — спросила Рэмбетта, входя в комнату вместе с капитаном Блайтом и Кристиансоном.
— Нет, но там полно этих зверюшек, — ответил Мордобой. — Их там видимо-невидимо.
— А у нас тут свои проблемы, — сказал Блайт. — Получше смотрите под ноги.
— На нас напали те, что шмыгают, — объяснил Кристиансон. — Вроде того, которого раздавил Билл. Их тут, наверное, сотни.
— Вблизи они похожи на маленьких крабов, — сказала Рэмбетта. — И еще в них есть что-то от мышей. Зловредные создания. Посмотрите, как они отделали Блайту ногу.
У капитана одна штанина была изодрана в клочья, а лодыжка обмотана окровавленным бинтом. На ботинках Кристиансона виднелись многочисленные следы укусов.
— Ну, тут вам образцов будет сколько угодно, — сказала Рэмбетта Кейну. — Только стой и собирай не сходя с места.
— Благодарю вас, я на время прекратил сбор образцов, — презрительно фыркнул андроид. — Возможно, что мне вообще не суждено оказаться на переднем крае науки. Работа с растениями тоже имеет кое-какие преимущества. Растения сидят, куда посадишь, и, как правило, не прыгают на вас с агрессивными намерениями.
— Все, что было в нашем списке, мы нашли, — сказал Блайт. — Но никаких следов Кэрли. Очень жаль, что я проспал занятия по ремонту автопилотов, но теперь исправлять эту маленькую ошибку уже поздно. Так что нет смысла мучиться угрызениями совести, все равно ничего не поделаешь.