Благородный дикарь
Шрифт:
У Джульет запылали щеки, и она поспешно отвела взгляд, устыдившись, что вторглась туда, куда не следует, пусть и не по своей инициативе. Надо поскорее положить куда-нибудь эти письма, хотя бы на комод, и бежать отсюда без оглядки!
Она уже направилась к комоду, но передумала: ведь раненому придется встать с постели, чтобы взять их. Нечего делать: придется положить корреспонденцию на столик возле кровати. Только бы он не проснулся!
Джульет была готова задушить герцога Блэкхита собственными руками за то,
Прикрыв глаза рукой, как будто заслоняясь от солнца, глядя на носки своих туфелек, чтобы не смотреть на мужчину, который лежал в постели, она осторожно двинулась к кровати.
Краешком глаза она все же видела покрывало и старалась не поднимать глаз, но, как Пандору перед запретным ларцом, ее одолело любопытство и взгляд упал туда, куда не следовало. На расстоянии вытянутой руки она увидела изгиб мускулистого плеча, обнаженный торс, перевязанный чистым белым бинтом, и очертания бедер, ясно различимые под легкой простыней и не оставлявшие простора для фантазий…
В это мгновение он вздохнул и перевернулся на другой бок. Джульет замерла на месте, моля Бога, чтобы Гаррет не проснулся и не обнаружил возле своей постели непрошеную гостью, которая, широко раскрыв глаза, наблюдала за ним. О господи, только бы не проснулся!
Она на цыпочках подошла ближе и положила пачку писем на мраморную столешницу прикроватного столика, но так нервничала и спешила, что задела их рукавом и они с тихим шелестом разлетелись по полу.
Лорд Гаррет открыл глаза и улыбнулся, а Джульет судорожно сглотнула.
Заметив ее смущение, он дал ей время прийти в себя и, преувеличенно громко зевнув, пробормотал:
– Мм… вы все еще здесь, и это хорошо…
– Хорошо? – мучительно покраснев и в замешательстве попятившись от кровати, удивленно переспросила Джульет.
– Да, хорошо. Видите ли, ночью мне приснилось нечто странное: будто бы мой брат жив, но не в своем привычном обличье, а в образе маленькой девочки, и что прекрасная молодая женщина пришла в мою спальню и наблюдала за мной, пока я спал.
Он улыбнулся, тепло глядя на нее.
– Теперь я понимаю, что, возможно, мне это и не приснилось и благодарен брату, что он не отослал вас прочь.
– Я… мне нужно идти, – прошептала смущенная Джульет.
– Уже? Но я ведь только проснулся. Если вы уйдете, могу и обидеться.
Гаррет сел в постели, опершись спиной на подушки, потянулся, разминая мышцы, и уже с неподдельным удовольствием громко зевнул.
– Как там Люсьен? – поинтересовался молодой человек и опять улегся на подушку, заложив руки за голову и открыв ее взору тренированные мускулы.
Окончательно смутившись, Джульет покраснела и отвела взгляд.
– Ну, как сказать… Он весьма…
– Понимаю, с ним непросто.
Она с растерянной улыбкой пожала плечами, не желая плохо отзываться о
– Он деспотичен? Груб, жесток, вспыльчив, неприятен?
Джульет заметила озорные искорки в его глазах, поэтому ответила уклончиво:
– Я не готова это повторить.
– Почему нет? Ведь все это правда. – Остатки сна слетели с него, взгляд стал острее. – Что он сказал относительно Шарлотты? Он намерен взять ее под свою опеку?
– Я не знаю. Он даже не намекнул, каковы его планы.
Гаррет выругался вполголоса.
– Во время завтрака он не сказал об этом ни слова – лишь поддразнивал лорда Эндрю, – а потом попросил меня отнести вам эти письма. Я старалась не разбудить вас, но… – Она покачала головой. – Мне очень стыдно.
– Почему?
– У меня нет привычки заходить в спальню мужчины, тем более когда он спит!
– Прошу вас, мисс Пейдж, не уходите. Мне так приятно ваше общество!
– Но это неприлично!
– Неужели? Мне скучно, лежать надоело, и поговорить больше не с кем.
– Но и со мной общаться не лучший вариант, особенно когда вы лежите голый под простыней…
Он удивленно вскинул брови:
– Как вы узнали, что я голый, мисс Пейдж?
– Я не смотрела на вас, если вы это подумали!
– Напротив, смотрели… я имею в виду – в моем сне.
– Лорд Гаррет!
Он рассмеялся, и в голубых, как небо за окном, глазах заплясали озорные искорки. Джульет смутилась, заметив неприкрытое влечение в его взоре, и отвела взгляд, почувствовав, как по телу прокатилась приятная теплая волна. Сама того не желая, она улыбнулась: ей нравился лорд Гаррет, и она нравилась ему. Было приятно и то, что он сказал правду.
– А чем занимаетесь вы? – решила сменить тему на более безопасную Джульет.
– Занимаюсь? – не понял Гаррет.
– Ну, Чарльз был офицером, Эндрю мечтает стать изобретателем, Люсьен – герцог, а вы?
– Я?
Ей показалось, что на мгновение он растерялся. Разве могла она знать, что он подумал: «Я бесполезный прожигатель жизни. Паршивая овца. Позор семьи. Чем я занимаюсь? Бездельничаю».
– Я… развлекаюсь, – ответил Гаррет, взглянув на нее из-под густых ресниц с таким невинным видом и одарив такой обезоруживающей улыбкой, что она не могла не рассмеяться.
– И это все, что вы обычно делаете?
– Пока да. И должен признаться, лежать в постели мне наверняка скоро наскучит, поэтому вы просто обязаны ежедневно навещать меня, мисс Пейдж. Клянусь, что буду хорошо себя вести, если пообещаете приходить и развлекать меня.
Она рассмеялась, взяла пачку писем и положила ему на грудь.
– Держите. Если вам станет скучно, это поможет скоротать время.
– Но у меня нет настроения их читать. Думаю, они все похожи. Достаточно прочесть одно, и станет ясно, что написано во всех остальных.