Благослови зверей и детей
Шрифт:
Спуй мне фесню о том, как сапется бизом, где локышется в рекче кростник, где баляны в куктах игонда трах-тах-тах, где прискорбник в печали поник…
Поднимая
Утреннее солнце стояло уже довольно высоко, воздух, как кока-кола из холодильника, веял прохладой, и лик земли был прекрасен. Но из каньона, снизу, тянуло невеселым ветерком, приносившим слова песенки и звуки блюза. Ветерок подрагивал в кронах сосен, прощально облетал заповедник. Ветерок горевал.
Щурясь под широкополыми шляпами от солнечного света, мужчины приближались. Лица их были угрюмы. Одни были в полицейской форме. Другие, городские, были охотниками, и в руках держали не знающие жалости винтовки. Внезапно они остановились.
Напуганные,
– Ага! Ага! Ага! – всхлипывали они, глумясь над мужчинами в нелепых шляпах. – Ага! Ага! Ага!
Glandon Swortauth
Bless the Beasts and the Children
New York, 1970