Благовоспитанная леди
Шрифт:
– Не знаю. Мне будто снится все это.
– Прости, но это не сон. Миссис Слейтер жива и очень опасна.
– Думая о ней, я представляю себе детскую страшилку: великанша-людоедка с огромными зубами и острыми когтями. Может, она не человек, а нечто нереальное? – Франческа вздрогнула и взглянула на Мей.
– Почему?
Себастьян открыл дверь.
– Полли!
Красотка Полли тут же явилась и встала, выжидательно улыбаясь.
– Отведи Мей в какое-нибудь безопасное место и присмотри за ней. Если она сбежит, виновата
Полли увела Мей, и Франческа с Себастьяном остались одни.
– Она сказала: «Мышьяк»…
– Да.
– Она отравила мою мать, а потом сидела здесь и рассказывала мне, как сильно любит ее и как моя мать была к ней добра.
Лицо Себастьяна потемнело.
– Некоторые люди могут найти оправдание чему угодно. Я так долго находился в тени, что меня мало что поражает. Гораздо больше я удивляюсь, когда встречаю что-то хорошее. Может быть, именно поэтому ты мне и нужна. Если я спрячусь в тебе, что-то хорошее от тебя перепадет и мне. – Он улыбнулся и протянул руку. – Пойдем.
Мгновение Франческа смотрела на протянутую руку, потом высоко подняла голову и независимо прошла мимо него.
Себастьян некоторое время стоял в растерянности, л затем со вздохом последовал за ней.
Глава 22
– Ты лгал мне.
Это было первое, что сказала Франческа, сидя в темном кебе, пахнувшем плесенью, когда они проезжали по оживленным улицам Лондона. – Ты просил доверять тебе, а сам все время лгал.
– Прости, но у меня не было выбора. Клиент специально попросил не говорить тебе ни о чем, а подчиняться его пожеланиям я обязан.
– Ты говоришь о моей матери. Это ведь она тебя наняла?
– Да, она.
Франческа замолчала, вслушиваясь в шум дождя снаружи, и Себастьян решил взять инициативу в свои руки.
– Сейчас я тебе все объясню. Твоя мать хотела найти миссис Слейтер и ее подручных; а еще она хотела, чтобы ты и твои сестры были в безопасности. Сама она устала бояться и, возможно, даже знала, что за ней следят; однако она не могла понимать, что подвергается опасности. Наняв меня, Афродита согласилась с тем, что опасность, грозящая ей, возрастет, но была согласна пойти на риск. Она хотела справедливости, эта смелая женщина.
– Понимаю. – Франческа кивнула. – Значит, ты прибыл в Йоркшир потому, что искал миссис Слейтер?
– Да. Когда я встретил Хэла, тот сказал, будто знает кое-кого из ее друзей, и я поверил ему. Это была ловушка, в которой я чуть не погиб. Если бы не ты…
– А потом ты отправился по следам Хэла, так?
– Да, и тогда убить нас обоих решил Джед. К счастью, Хэл рассказал мне достаточно для того, чтобы суметь найти один из домов миссис Слейтер на Мэллори-стрит – тот самый, из которого ты спасла Рози. Вот почему я так беспокоился о твоей безопасности.
– Теперь я наконец кое-что понимаю. – Франческа посмотрела на
– Вот только мне не ясно, зачем нам встречаться с миссис Марч? Как она может быть связана со всем этим?
– Пока не знаю.
– Она меня ненавидит, – задумчиво произнесла Франческа. – С самой первой нашей встречи я ощутила, что она негодует по поводу моего пребывания в доме. Я думала, это потому, что миссис Марч чересчур сильно влюблена в моего дядю или в его идеи.
– Скоро мы узнаем правду, – обещал Себастьян.
– Но почему Добсон хотел, чтобы я посидела с Мей, и почему ты послал Полли? Я ведь здесь?
– Ты должна была выманить Мей из норы, дать ей расслабиться. Твое пребывание там было почти как пребывание Афродиты, напоминание о том, что она сделала.
Франческа снова кивнула.
– Себастьян, а ты знал своего отца?
Себастьян ответил не сразу.
– Да, знал, – произнес он наконец.
– Сегодня Афродита сказала мне, что мой отец умер, а это значит, что я никогда не встречусь с ним и не узнаю, каким он был. Прежде я думала, что не хочу этого, но теперь у меня отобрали право решать… Афродита сказала, что отец написал письмо обо мне и о всем, что задумал для меня. Его звали Томми.
Себастьян обнял Франческу, но она отстранилась от него.
– Наш союз был ошибкой, и, боюсь, следуя сердечным порывам, я могу только ухудшить ситуацию. Мне нужно остановиться.
– Франческа, моя милая девочка…
– Нет. – Она оттолкнула его.
Всю дорогу до подъезда дома Тремейнов они молчали. Потом Себастьян помог Франческе выйти и постучал в дверь.
Ему ответили нескоро. Когда дверь наконец открылась, на пороге появилась полусонная служанка.
– Приведите миссис Марч, – приказал Себастьян.
Девушка смутилась.
– Сэр, она спит. Миссис Марч не любит, когда ее будят.
– И все же сходите за ней, да пригласите заодно мистера Тремейна.
Девушка очень удивилась, но когда Франческа кивнула, она, пожав плечами, удалилась.
Франческа провела Себастьяна в библиотеку, где полки были уставлены книгами в кожаных переплетах, а над камином висела картина.
Франческа медленно подошла к картине и долго смотрела на нее.
– Я и забыла, что она здесь. Это мой дядя и его брат в детстве.
Себастьян взглянул на картину. Оба мальчика были темноволосыми, со светлыми глазами, но один улыбался, а другой был важен и серьезен.
В этот момент у двери послышались шаги, затем раздался неприятный голос:
– Что все это значит?
Стоя перед Франческой и Себастьяном в ночной рубашке и шали, миссис Марч казалась чересчур высокой и худой, однако выражение ее лица по-прежнему оставалось надменным. Себастьян подумал, что Франческа была права – экономка и правда ее недолюбливала.