Блаженство: Набросок; 1-я редакция; 2-я редакция (фрагменты)
Шрифт:
Бунша. Мне понятны всякие теории, потому что я слушал всевозможные публичные лекции. Но теорию необходимо увязывать с практикой. В бесклассовом же обществе…
Радаманов. Ах, черт возьми!.. Извините… Я знаю, что нам трудно понимать друг друга… Но это моя вина… Я рассеян, ибо я спешу…
Бунша. Вот бумага, в которой все изложено по интересующему меня вопросу…
Радаманов. Не надо, не надо, голубь мой Бунша, писать никаких бумаг. Я же говорил вам об этом. У вас было принято,
Бунша. Зря звонили, Павел Сергеевич. Невозможно найти. Вот если бы вы пожаловали к нам, я любую даму вам могу найти в кратчайший срок. Надо было в милицию позвонить. Она могла быть у меня в домовой конторе, или и кооперативе, или у парикмахера. У нас так всегда и находили. Но если у человека аппарат за плечами, он сорвался и полетел, и никакая милиция его не разыщет. [На каждом шагу аппараты.] А вдруг ей фантазия в Голландию улететь?
Радаманов. В Голландию? В Голландию? Неужели я так глупо поговорил? Простите, отлучусь. Я занят.
Бунша. Но вы хоть скажите, что говорить-то даме. У себя на пороге бесклассового общества я знал, что говорить, но в этой ситуации — теряю темпы.
Радаманов. Вы человек любознательный… (На ходу.) Знакомьтесь…
Бунша. Что говорить-то ей?..
Радаманов (улетая). Я полюбил вас с первого взгляда!..
Бунша. Я полюбил вас… На этом далеко не уедешь. Женщины про любовь не любят слушать. Если б вот сказать: переезжайте ко мне с первого взгляда, у меня отдельная комната. Но когда у каждого по пять-шесть комнат?! Анна Васильевна!
Анна. Добрый день. А вы что здесь делаете в одиночестве?
Бунша. Мечтаю.
Анна. Не буду вам мешать.
Бунша. Нет, остановитесь. Я вас полюбил с первого взгляда.
Пауза.
Анна. Продолжайте.
Бунша. В общем, все.
Анна. Благодарю вас.
Пауза.
Бунша. Я делаю вам предложение. Простая, казалось бы, вещь, и можно бы понять с первого слова.
Анна. А? Благодарю вас, вы меня очень тронули, но, к сожалению, мое сердце занято.
Бунша. Это неинтересно. Попрошу вас короче. Вы отказываете мне?
Анна. Отказываю.
Бунша. Вы свободны.
Анна. В жизни не видела более оригинального человека, чем вы.
Бунша. Не будем терять времени. Вы свободны.
Анна. Павел Сергеевич не
Бунша. Улетел.
Анна. Вы не знаете, куда?
Бунша. Я же не Бюро связи?
Анна. Простите. (Уходит.)
Бунша выпивает спирту из крана.
Аврора. А отец улетел?
Бунша. Улетел, мадемуазель Радаманова. Виноват. Будьте добры присесть. Увидев вас, я полюбил вас с первого взгляда. Есть основания полагать, что и я вам нравлюсь. Не будем терять времени. (Обнимает Аврору и целует ее в щеку.)
Аврора (ударив его по уху). С чего вы взяли, старый слюнтяй, что вы мне нравитесь? Какой нахал!
Бунша. Вы зарываетесь, Аврора. Так в бесклассовом обществе не поступают.
Аврора. Дурак какой! (Уходит.)
Бунша (у перил). Ничего, ничего, Аврора Павловна. Ударим по рукам зарвавшегося члена общества.
Саввич (входит, говорит по аппарату). Где Радаманов?
В аппарате. «Неизвестно».
Бунша. Кому неизвестно, а мне известно. За Марьей Павловной поехал.
Саввич. За Марьей Павловной?
Бунша. Факт.
Саввич. Зачем?
Бунша. Об этом будет у нас отдельный разговор. А пока что у меня к вам есть дело.
Саввич. По Институту гармонии?
Бунша. Именно по Институту гармонии.
Саввич. Слушаю вас.
Бунша. Эх, молодой человек! Я полюбил вас с первого взгляда.
Саввич. Что такое? Повторите, что вы сказали?
Бунша. Я не допущу над собой насилия. Неодолимая симпатия.
Саввич. Я так и подозревал. Вы к тому же еще и…
Бунша. Без паники, прошу вас. Это было только предисловие.
Саввич. Мне не нравится такие предисловия!
Бунша. Полюбив вас с первого взгляда, я решил оказать вам услугу.
Саввич. Ни в чьих услугах я не нуждаюсь.
Бунша. Ах, не нуждаетесь? Ну, вы свободны.
Саввич (на ходу). Мы вами займемся.
Бунша. Дерзить в бесклассовом обществе не очень разрешается. Займитесь, займитесь! А он в это время Авророй займется.
Саввич. Что вы хотели мне сказать?
Бунша. Ничего. Извините, что побеспокоил, что вошел без доклада. Видно, что бюрократизм еще не изжит окончательно. А пора бы!