Блеск Акима
Шрифт:
— «Идиоты!» — самодовольно воскликнул Блеск, изо всех сил ударяя хвостом в пустоте, и тем резко набирая ускорение: драконий корабль проскочил прямо перед носом у троицы «пираний».
— «Не забывай про грифонов,» — напомнила кораблю Сира, наблюдая за тем, как парочка «птиц» пытается взять полуохотник в клещи.
Блеск Акима тут же сделал «горку», и спустя две секунды резко прервал ее мощным рывком вниз от своей текущей траектории, одновременно начав вращение вокруг своей продольной оси. Понятное дело, компенсаторы такое издевательство погасить не смогли, и все на корабле почувствовали довольно неприятные перегрузки. Но и пару рапторов
— Паскуда! — в коммуникационном пространстве возник образ велоцераптора с лисьими хвостом, ушами и белой пушистой грудкой.
— А ты еще и самка? — тут же выдал насмешку очень довольный собой Блеск Акима.
— Когда Командор с вами закончит, я твое тело себе затребую! Чтобы ты знал то, каково быть раптором! Скотина! — распушилась раптор, — Больно! И унизительно! Мог, хотя бы, зубами!
— А ты еще и не урожденная раптор? — полуохотник замаскировал любопытсво под очередную насмешку.
— «Блеск, не отвлекайся!» — одернула корабль Сира, — «Мы еще не прикусили основную цель.»
Блеск тут же прервал контакт с раптором, и заложил петлю, снова ложась на курс перехвата «своей» рейс-шхуны. Та, видимо, поняв, что фокус с рапторами не получился, начала ускоряться: с маневренностью, очевидно, у нее было не все хорошо. Впрочем, так же очевидно было и то, что ей это не поможет — полуохотник набирал скорость куда быстрее.
— Ложись в дрейф и сдавайся — сбережешь хвост, — проинформировал рейс-шхуну Блеск, выходя с ней на эфирную связь.
— Ни за что! Мы верны Командору! — воинственно воскликнула рысь с ихтиодным хвостом и голой кожей ихтиозавра вдоль всей спины и по конечностям и части живота. Рядом с ней молча стоял образ ее капитана: высокий пантер был хмур, но решителен. Видимо, они оба уже смирились со своей судьбой.
Блеск Акима нагнал рейс-шхуну. Та попыталась ударить его хвостом, резко разворачиваясь влево. Но полуохотник предвидел этот маневр, и избежал удара, чуть изменив свою траекторию. У него были совершенно другие планы.
— Еще раз: сдавайтесь. И я не буду кусать, — снова предложил мирный выход из ситуации Блеск.
— Нет! — категорично отмела его рейс-шхуна.
Блеск мысленно обозвал шхуну идиоткой (Сира была с ним полностью согласна), и схватил зубами грудной плавник противницы. Метал плавника треснул, и начал разрываться (вибрация чужого тела — редкое ощущение в пустоте). Образ рейс-шхуны закричала от боли, и разорвала контакт. Полуохотник же с силой ударил хвостом, тем придавая себе дополнительное ускорение и окончательно вырывая плавник из тела пиратского корабля. Рапторы и пара других кораблей «вольной братии», отвлекшихся на Блеска, к месту только что состоявшейся расправы не успевали.
— «Блеск, они выслали катер. Видимо, пытаются взять нас на абордаж. Навожу сенсор,» — сообщила кораблю Ника.
— «Спасибо, Ник. Учту,» — поблагодарил младшую помощника Блеск Акима, и перевел часть внимание на один из тазовых сенсоров, — «Ох, и идиоты же!..»
В поле зрения корабля (и его капитана) оказался крупный катер, изо всех сил молотящий хвостом, стремясь угнаться за Блеском. Видимо, ничего умнее,
— «Хочу дать им урок. Потом вернусь к бою. Ты не против, капитан?» — вопросил у Сиры Блеск.
— «Нет, не против. Развлекайся,» — согласилась с кораблем Сира, предварительно глянув на то, как дела обстоят у мателотов. У тех все было неплохо: они уже завершили свой первый заход, и теперь перегруппировывались для второго. Судя по ковыляющим пиратским кораблям (одна шхуна лишись половину хвостового плавника, у второй из обширного разреза вдоль всего левого борта обильно выходил газ, а бок третьей был деформирован внутрь мощным ударом — явно, дело рострума Кораллового Пламени), заход прошел удачно. Правда, в пространстве теперь хватало рапторов. Но все они были рассеяны и, судя по всему, растеряны — единого боевого строя пока не было. Этот Пенрат сильно переоценил свою ловушка с малыми внутрисистемниками.
Блеск Акима заложил широкую петлю, делая вид, что возвращается к покалеченной рейс-шхуне. Та беспомощно забилась, пытаясь сманеврировать при помощи только одного грудного плавника и хвоста. Это у нее откровенно не получалось — она была неповоротлива и тогда, когда была цела… Но цель у Блеска была совсем другая.
Полуохотник раскрыл пасть. И бросил себя вперед мощнейшим ударом хвоста (Сира недовольно проворчала насчет праздничного сервиза — компенсаторы опять не смогли полностью погасить перегрузку). И только теперь пираты сообразили то, кто же был истинной целью драконьего корабля: катер забил хвостом на максимуме своих конструктивных возможностей. Но курс был просчитан филигранно — Блеск, очень довольный собой, зубами аккуратно срезал кинетический эмиттер со стебля хвоста катера, и, отправив его в пищеварительную часть необитаемого трюма, поплыл прочь от схватки. Кораблю нужно было подготовиться к следующему заходу.
— Акима, как у вас дела? — запросила отчет капитан Кораллового Пламени.
— Все прекрасно, леди Джесс, — отозвалась капитан Гордости Акима.
— Дела идут отлично, леди Джесс. У нас с Блеском на счету уже два хвоста и один плавник, — отрапортовала очень довольная капитан Блеска Акима.
— Рада слышать, — драконесса кивнула образам коллег и кораблей из дружественного клана, — Туман, а у тебя как дела?
— Охочусь, леди Джесс. На капитана пожаловаться не могу. Хотя, и похвалить — тоже. Она учится, — подал голос в эфире Пепельный Туман. И добавил, — Если быть честным, сейчас впечатления о капитане как о посредственности. Я еще к ней пригляжусь. Но пока считаю, что ей лучше остаться в помощниках.
— Спасибо, Туман. По завершении боя я еще поговорю с тобой и твоими офицерами, — кивнула кораблю леди Джесс. И перешла к главному, — Ко мне обратилась ягер-адмирал: в связи с отличным ходом боя, наши планы меняются. Ваша, «Гордости Акима», «Блеска Акима» и «Пепельного Тумана», задача сейчас: отвлечь пиратский флот и, желательно, завершить его разгром. Мы же, «Коралловое Пламя», попытаемся атаковать пиратский флагман Стремительная Айна, и, по возможности, взять его на абордаж. Леди Аджана желает сохранить до суда шкуры некоторых пиратов настолько целыми, насколько это возможно, как и их документы. У флота есть возражения или предложения?