Близнец тряпичной куклы
Шрифт:
— Я… я не могу… — Аркониэль стал царапать пальцами землю, когда значение ее слов дошло до него. — Такое… такое совокупление лишает нас силы.
Лхел наклонилась так, что ее тяжелые груди коснулись его губ. Кожа ее была горячей. Твердый коричневый сосок ткнулся Аркониэлю в щеку, и он поспешно отвернул голову.
Вы ошибаетесь, Ореска, — раздался в мозгу Аркониэля шепот Лхел. — Совокупление дарует силу. Соедини свою плоть с моей, и я научу тебя своей магии. Тогда твоя сила удвоится.
Аркониэль
— Я не могу дать тебе ребенка. Волшебники Орески бесплодны.
Но вы же не евнухи. — Медленно, с вызывающей чувственностью она передвинулась и уселась верхом на его бедрах. Аркониэль промолчал, но за него ответило его тело. — Мне не нужен ребенок от тебя, волшебник. Только жар твоей плоти, только твое семя. Это будет достаточной платой.
Лхел прижалась крепче, и наслаждение, похожее на боль, пронзило его чресла. Аркониэль закрыл глаза, зная, что Лхел получит его, если захочет. Воспротивиться этому было не в его силах.
Но тут тяжесть, жар, ласкающие руки — все исчезло. Аркониэль открыл глаза и обнаружил, что остался в одиночестве.
Видением все это, впрочем, не было. Он все еще чувствовал на губах соленую слезу Лхел, чувствовал ее запах, пропитавший его одежду. По обе стороны от него отпечатки в грязи маленьких босых ног медленно заполнялись водой.
Аркониэль сел, положил руки на колени и опустил на них голову, вдыхая еще не выветрившийся мускусный запах женщины. Замерзший, с болью во всем теле, мучимый странным стыдом, Аркониэль вслух застонал, вспомнив тепло ее тела.
Я думала, что мне предназначен ты.
Воспоминание об этих словах заставило его задохнуться и отозвалось пульсацией в чреслах. Аркониэль заставил себя подняться на ноги. Его волосы слиплись от грязи и тины, струйки воды потекли ему под тунику, похожие на маленькие холодные пальцы, тянущиеся к сердцу.
Одни иллюзии и ложь, — с горечью думал Аркониэль. Однако, возвращаясь в постылый замок, он не мог отогнать воспоминание о том, что Лхел ему показала, и о ее приглашении…
Соедини свою плоть с моей — и твоя сила удвоится.
Глава 23
Голова у Тобина начала болеть еще во время урока фехтования. Она разболелась так сильно, что мальчика даже начало тошнить, и Фарин отправил его в постель, хотя до вечера было еще далеко.
Брат явился без приглашения и скорчился в ногах у Тобина, прижав руку к груди. Тобин свернулся клубочком, прижавшись щекой к мягкому новому покрывалу, которое отец прислал из Эро, и смотрел на свое мрачное зеркальное отражение, ожидая, что Брат коснется его или начнет плакать, как это случалось в сновидениях. Однако Брат ничего такого не делал, он просто сидел, собрав вокруг себя темноту. Чувствуя себя совсем ослабевшим, Тобин начал дремать.
Он ехал на Гози по лесной дороге
Глаза Тобина наполнились счастливыми слезами. У него теперь есть настоящий брат! Все, что было раньше, — демоны, волшебники, странные женщины в лесу, — все это было просто одним из его кошмаров.
Тобин попытался оглянуться, чтобы увидеть, такие ли у брата синие глаза, как у него самого, но брат прижался лицом к его спине и прошептал:
— Погоняй, она уже совсем рядом!
Брат был испуган, и это заставило Тобина тоже ощутить страх.
Так далеко от замка Тобин никогда не бывал. Их окружили огромные покрытые снегом вершины, небо потемнело, вокруг начал завывать холодный ветер.
— Что нам делать, когда совсем стемнеет? Где мы будем ночевать? — спросил Тобин, в беспокойстве оглядываясь.
— Скачи быстрее, — прошептал Брат.
Но стоило им выехать из-за поворота дороги, как они оказались на лужайке перед замком. Гози галопом влетел на мост, не слушаясь узды и не желая останавливаться…
Тобин, вздрогнув, проснулся. Над ним склонилась Нари, растиравшая ему грудь. В комнате было совсем темно и очень холодно.
— Ты целый день проспал, малыш, — сказала ему Нари.
Так это был всего лишь сон! — горестно подумал Тобин. Теперь он чувствовал присутствие Брата, но тот был холодным и непонятным, как всегда. Ничего не переменилось. Тобину хотелось перевернуться на другой бок и снова оказаться в том сне, но Нари вытащила его из постели.
— У тебя гости! Скорее вставай, и давай-ка сменим тунику.
— Гости? У меня? — удивленно заморгал Тобин.
Он знал, что нужно бы отослать Брата, но было уже слишком поздно: Нари суетилась вокруг, щупала ему лоб и причитала:
— Да ты же холодный, как ледышка, дитятко! Ах, беда — окно было целый день открыто, а ты спал без одеяла. Давай-ка скорее оденемся, чтобы ты мог спуститься в зал и согреться!
Голова у Тобина все еще болела. Ежась, он позволил Нари стащить с него мятую тунику и натянуть новую — нарядную, с вышивкой на рукавах.
Туника была прислана из Эро одновременно с покрывалом на кровать, сундуком нарядной одежды, какой у Тобина никогда раньше не было, и украшениями для дома.
Выходя из комнаты, Тобин заметил в темном углу Брата. На демоне была та же одежда, что и на самом Тобине, но лицо его было ужасно бледным: таким мальчик его никогда не видел.