Блудная дочь
Шрифт:
— Вам пора, Генри!
— Что? — заплетающимся языком произнёс Генри. — До того, как мы позабавились? — Он, шатаясь, заковылял к ней. — Девушка должна показать, как она благодарна своему другу за то, что он взял её на лучший мюзикл сезона и угостил первоклассным ужином.
— Я благодарна, Генри, но очень устала и хочу в кровать.
— Именно это я и имею в виду.
Осборн навалился на Флорентину; его руки поползли вниз по её спине…
— Генри, вам лучше уйти, пока вы не наделали того, о чём потом будете
— Я не буду жалеть ни о чём, — сказал он, пытаясь расстегнуть молнию на её платье. — Кстати, и ты тоже.
Флорентина пыталась оттолкнуть Генри, но он был гораздо сильнее, поэтому она стала бить его по рукам.
— Не сопротивляйся слишком сильно, моя дорогая, — пропыхтел он. — Я же знаю, что ты этого хочешь, а я покажу тебе пару штучек, о которых твои приятели по колледжу даже не догадываются.
У Флорентины подкосились ноги, и она рухнула на ковёр, сбив со столика телефонный аппарат, а Генри упал на неё сверху.
— Так-то лучше, — сказал он. — Хотя я люблю чуть больше бойкости.
Осборн опять навалился на Флорентину, одной рукой прижал её поднятые над головой руки к полу, а второй стал шарить по её ногам, поднимаясь всё выше. Собрав остатки сил, Флорентина высвободила одну руку и ударила Генри по лицу, но он только схватил её за волосы и рванул подол её платья. Раздался треск.
— Будет проще… если ты… сначала… снимешь эту штуку, — сказал он, задыхаясь, и разорвал платье дальше.
Флорентина беспомощно огляделась по сторонам и увидела тяжёлую хрустальную вазу с розами, которая стояла на телефонном столике. Она притянула Генри к себе и начала страстно целовать его в лицо и шею.
— Вот это то, что нужно.
Флорентина медленно протянула руку к вазе, ухватила её, отстранилась от Осборна и изо всех сил ударила его по черепу. Его голова резко дёрнулась, и Флорентине понадобились все силы, чтобы оттолкнуть тело Генри в сторону. Увидев кровь, девушка решила, что убила Генри Осборна. В этот момент раздался громкий стук в дверь.
Напуганная Флорентина попыталась встать на ноги, но колени её так дрожали, что ей это не удалось. Стук повторился, но теперь он сопровождался криком, который нельзя было ни с чем перепутать. Флорентина доковыляла до двери, открыла её и увидела стоящую за порогом Беллу.
— Что ты здесь делаешь? — воскликнула Флорентина.
— Ты ужасно выглядишь! — не отвечая на вопрос, произнесла Белла.
— Я и чувствую себя ужасно, — Флорентина посмотрела на своё разорванное платье.
— Кто это сделал?
Флорентина сделала шаг назад и показала на неподвижное тело Генри Осборна.
— Так вот почему твой телефон был всё время занят, — сказала Белла, подходя к распростёртому телу. — Я смотрю, он ещё легко отделался.
— Он жив? — спросила Флорентина.
Белла
— К несчастью, да. У него только порвана кожа. Вот если бы я ему врезала, он бы уже не встал. А теперь к утру от всего инцидента у него останется только шишка на голове, а для такого гада этого мало. Думаю, его надо выбросить в окно, — сказала она и взвалила тело на плечо, как мешок с картошкой.
— Нет, Белла, нельзя. Мы же на сорок втором этаже.
Белла улыбнулась и вернулась обратно.
— Ладно, я сегодня добрая и суну его в грузовой лифт. Пусть персонал отеля поступает с ним так, как сочтёт нужным.
Флорентина не стала спорить, и Белла прошла мимо неё, всё ещё держа Генри на плече. Вернулась она с таким торжеством, как будто взяла буллит.
— Я отправила его на первый этаж.
Флорентина сидела на полу и пила «Реми-Мартен».
— Белла, а достанется ли мне хоть капля романтики?
— Не спрашивай об этом у меня. Меня никто не пытается даже изнасиловать, что уж говорить о романтике.
Флорентина, смеясь, обняла её.
— Спасибо, что ты пришла так вовремя. А почему ты здесь? — повторила она свой вопрос.
— Я приехала в Нью-Йорк, потому что завтра играю в хоккей — «Дьяволы» против «Ангелов».
— Но это же мужские команды.
— Это они так думают, а я им не перечу. Когда я прибыла в «Барон», администратор сказал, что номер на моё имя не зарезервирован, а отель переполнен, вот я и решила подняться и пожаловаться управляющему. Дай мне подушку, и я посплю в ванне.
Флорентина закрыла лицо руками.
— Почему ты плачешь?
— Нет, я смеюсь. Белла, ты заслужила королевскую кровать, и ты её получишь.
Флорентина поставила телефонный аппарат на место и сняла трубку.
— Да, мисс Росновская.
— Президентские апартаменты свободны сегодня?
— Да, мисс.
— Пожалуйста, зарезервируйте их на мисс Беллу Хеллман, а счёт пришлите мне. Она сейчас подойдёт к вам.
— Конечно, мисс.
На следующее утро позвонил Генри Осборн: он извинялся и умолял Флорентину не рассказывать отцу о событиях прошлого вечера, уверяя её, что этого бы не случилось, если бы он так сильно не напился. Флорентина неохотно согласилась.
11
Вернувшись из Парижа, Авель был неприятно удивлён, когда узнал, что одного из его директоров обнаружили в грузовом лифте пьяным и с разбитой головой, на которую даже пришлось накладывать швы.
— Генри, естественно, говорит, что он упал в лифте! — Авель отпер ящик стола, достал оттуда досье без названия и добавил в него несколько слов.
— Скорее неудачно упал на блондинку, — засмеялся Джордж.
Авель кивнул.
— Ты думаешь предпринять что-нибудь в отношении Генри?