Блудницы Вавилона
Шрифт:
Алекс играл в Вавилон впервые, хотя много раз наблюдал за тем, как это делают другие в игровых заведениях с раскрашенными деревянными досками. Однако сейчас, передвигая по песку аметистового оттенка кварц, представлявший бога воздуха Энлиля, он чувствовал себя так, словно только этим и занимался чуть ли не целый год. Напряженная тишина лишь изредка прерывалась проклятиями, смешками и горестными вздохами.
В этой игре — как объяснил Алексу придворный слуга — часто случается так, что никто из богов не достигает
Первая партия завершилась ничьей вскоре после полудня, хотя Алекс еще раньше оказался заперт в квартале Забаба, где и курсировал бесцельно, не находя выхода. И хотя сплетенная им на ограниченном пространстве паутина изрядно мешала богу, первым посетившему храм Энлиля, досрочная сдача правилами запрещалась.
Попив водички из бурдюков и подкрепившись ячменными лепешками, они решили обойтись без сиесты и начали вторую партию, которая довольно скоро привела к тому же результату.,(,
Патом закончилась и третья.
Четвертая, однако, затянулась сверх обычного. Все боги, кроме двух, оказались блокированными, так что состязание шло между Иштар, от имени которой выступал недавний советник Алекса, и Энлилем, честь которого защищал сам Алекс.
Исход партии зависел от того, кто быстрее проберется по запутанному лабиринту из разноцветных нитей. При этом Иштар предстояло идти к цели от врат Иштар, а Энлилю — от врат Борсиппы.
С первого броска Алекс набрал девять очков.
Где-то далеко, на равнине, простучали копыта.
— Всадник. Один, — заметил кто-то из рабов.
— Ходи.
Стук копыт приближался, потом ритм сбился, как будто лошадь начала подниматься по склону. Алекс передвинул свой камешек от врат Борсиппы. Жаль, что на карте не обозначен подземный ход, идущий прямиком к Вавилонской башне.
Через полминуты взмыленный конь остановился у палатки. Потный, разгоряченный Аншар спрыгнул на землю.
— Алекс! Где господин?
— Что случилось? — спросил Алекс, со страхом предчувствуя ответ.
— У госпожи начались схватки! Мама Забала говорит, что время еще не пришло. Дело плохо. Послали за доктором Кассандром.
— Как госпожа?
— Ужасно! На нее больно смотреть.
— Гупта там?
— Индиец? Он приходил вчера. Что ему делать там сегодня? Так где господин Музи?
— Они на охоте, за холмами, — ответил игрок, защищавший цвета Шамаша.
— Должны вернуться к сумеркам, — вставил тот, что представлял Иштар. — Тебе лучше остаться здесь, чтобы не разминуться.
— Извини, но я больше не играю, — сказал Алекс. — Не могу сосредоточиться.
— Да
— Да? У меня такое чувство, будто жизнь выбросила две пустышки.
— То есть? На костях нет пустышек.
— На моих есть. Сегодня.
Алекс уставился на расчерченную решетку улиц, на растянувшие по ним разноцветные нитки. Вот бы перепрыгнуть отсюда туда, в реальность настоящего, а не нарисованного города. Хотя что толку от него там?
— Проклятие! — прошипел он сквозь зубы, одним движением руки сметая с земли целый квартал.
— Эй! — угрожающе рыкнул противник.
Аншар сочувственно, хотя и с некоторым недоумением, посмотрел на Алекса.
Охотники возвратились через час — без добычи, усталые, запыленные и злые.
— Вина царю! И всем! — проревел Пердикка.
Слуги и рабы занялись лошадьми. Другие спешно подавали еду и напитки. Собаки задрали лапы, помечая высохшие за день колья, после чего попадали на землю с высунутыми языками.
Аншар подбежал к гнедому Галле и схватился за седло, не давая Музи спешиться.
— Господин, вам нужно сейчас же вернуться в Вавилон. У вашей жены начались схватки. Все плохо. Ужасно!
— Что?
— У нее схватки, но плод не выходит!
— О боги! Когда?
— Началось в полдень.
— Кто тебя послал? Доктор? Мой отец? Кто с ней?
— Послали за обоими. Я поехал сам.
Царь уже спешился и скрылся в своей пурпурной палатке. За ним последовал Антипатр с темным от гнева и пыли лицом. Пердикка остался в седле.
— Неприятности, Музи?
Выслушав сбивчивый ответ, генерал нахмурился. Это был плотный мужчина с напоминающей кочерыжку головой, коротко подстриженными седыми волосами, узким лбом и срезанной квадратной бородкой.
— Жаль. Очень жаль. И такая неудачная охота. Никакой добычи. Завтра поедем дальше.
— Ирра не виноват, что львы ушли на другое место.
— Однако ж он ваш разведчик, — возразил Пердикка, возлагая вину за отсутствие мертвого льва на плечи несчастного Музи.
Такова цена гордости, подумал Алекс.
— Я… м-м… мне нужно вернуться в город.
— Вернуться в город?! — рявкнул генерал. — Вы не можете оставить царя без разрешения.
— Я попрошу его…
— Как же! Он не в духе, пока не выпьет. А когда выпьет… лучше не станет. Послушайте меня. Вам оказали высокую честь, пригласив на царскую охоту.
— Я понимаю и ценю.
— Уехать — значит все испортить. Понимаете? Другое дело, если бы вы подкололи льва. Не получилось. Нам обязательно нужен хотя бы один лев. Об отъезде не может быть и речи. Без вас наши шансы уменьшатся. Я настоятельно советую вам остаться. Как старший. Точно такой же совет я бы дал своему сыну.