Блунквилль
Шрифт:
— Я больше никуда не пойду! — уверенно заявила она.
— И что собираешься делать? — усмехнулся Мэтт. — Сидеть тут, пока не умрёшь от голода?
Виктория обиженно хмыкнула, но промолчала. Мэтт склонился к ней; её локоны защекотали его шею.
— Вот до чего доводит любопытство, сестрёнка! Надеюсь, ты запомнишь этот урок и с этого момента будешь подальше держаться от всяких там заброшенных зданий.
— Нашёл время шутить! — вспыхнула девушка.
— Нашла время рассиживаться! — ответил брат ей в тон.
Оба надолго замолчали. Мэтт даже представить себе не мог, как сильно Виктория корила себя за то, что упросила
Так они и провели какое-то время, в полной тишине и темноте: Виктория — сидя на ступеньке и обхватив колени руками, Мэтт — облокотившись о перила и задумчиво прикрыв глаза. И кто знает, может быть, отчаявшись, они действительно просидели бы так всю ночь, пока голод не заставил бы их вновь заняться поисками выхода, если бы не раздавшийся совсем неподалёку звук. Этот звук, протяжный, трескучий, послышался так внезапно и так близко, что заставил брата и сестру буквально подскочить на месте. Они по-прежнему ничего не видели во тьме, но сомнений быть не могло: где-то рядом скрипнула дверь.
— Мэтт? — раздался нерешительный голос Виктории. Она снова схватилась за его рукав.
— Чего?
— Ты слышал?
— Ну конечно, слышал! Я же не глухой!
Виктория решила было обидеться на грубый ответ, но потом передумала. Всё-таки не подходящий момент для ссоры с братом — слишком страшно!
— Что будем делать?
— Пойдём! — решительно ответил Мэтт. — Это совсем рядом. Если кто-то скрипнул дверью, значит, там есть люди. И они помогут нам выбраться наружу.
Он шагнул вперёд, но Виктория задержала его, потянув за руку.
— Постой! А вдруг это не люди? — дрожащим голосом спросила девушка.
— Вот глупая! — рассердился Мэтт. — А кто же ещё? Приведения что ли? Честное слово, семнадцать лет — а ты всё ещё ребёнок, Тора!
И он бесстрашно направился вперёд, потащив за собой слегка упирающуюся сестру.
Лестница кончилась так внезапно, что Мэтт споткнулся на последней ступеньке. Восстановив равновесие, он помог подняться Виктории, и только тогда они оба огляделись. В первый момент ничего нового они не увидели. Вернее, не увидели ничего вообще, потому что вокруг них по-прежнему сгущался мрак. Однако, приглядевшись, они различили, что теперь тьма имеет какие-то очертания: где-то она была плотнее, где-то прозрачнее, где-то стояла ровной стеной, а где-то колебалась, словно крона деревьев на ветру.
— Очень странно… — тихо проговорил Мэтт.
— Ага… — кивнула Виктория.
Мэтт отпустил её руку и подался вперёд. В это мгновение Виктория вдруг с удивлением осознала, что, несмотря на темень, она различает его очертания. Это не значило, что её глаза привыкли к темноте. Скорее, темнота стала светлее. Теперь она не была непроглядной и чернильно-вязкой, она была жидкой и слегка подрагивающей, как речная гладь в ночи. И постепенно становилась всё бледнее, всё серее, будто вокруг них наступал рассвет и окрашивал черноту в привычные радужные цвета.
Виктория, поражённая творящимся вокруг превращением, даже не заметила, как стало почти светло. Этот момент наступил очень гладко, плавно — просто ночь по капельке перетекла в день.
— Ой, Мэтт… — наконец, смогла вымолвить Виктория. — Я тебя вижу… Мэтт, что случилось?
Юноша обернулся и поглядел на сестру.
— Я… я не знаю… — растерянно ответил Мэтт. — Светло стало… — и он вдруг просиял. — Теперь мы можем спуститься и дверь найти!
— Точно! — улыбнулась Виктория.
Они уже собрались направиться к лестнице, когда что-то заставило девушку обернуться. Она прищурилась и внимательно посмотрела туда, куда чуть раньше собирался пойти Мэтт. Юноша положил руку ей на плечо.
— Что такое?
— Ничего! — пожала плечами Виктория, продолжая смотреть вперёд.
Мэтт развернулся и проследил направление её взгляда. Чуть впереди, там, где обрывалась лестница и начинался коридор, казавшийся бесконечным, висела тяжёлая бархатная портьера. Ярко-алая, она слегка колыхалась, хотя ветра совсем не было, и оттого походила на огромное танцующее пламя. Портьера явно скрывала за собой проход или, по крайней мере, дверь. Причём, это была одна из тех дверей, за которые очень страшно заглядывать, но заглянуть непременно хочется.
— Ты хочешь узнать, что за этой шторой? — догадался Мэтт.
Виктория с трудом оторвала взгляд от огненной занавеси и с беспокойством посмотрела на брата.
— Ты что? Ни в коем случае! — категорично заявила она. — Мне совершенно всё равно, что там. Тем более, там явно не найдёшь ничего хорошего. Давай поскорее спускаться вниз, пока опять не стало темно.
— М-м-м…
— Мэтт?
Юноша не отозвался. Он заворожено наблюдал, как вздымается и опускается плотная красная ткань. Её колыхания делались всё сильнее, всё неистовее, и всякий раз, как занавесь поднималась вверх, Мэтт с замиранием сердца ожидал увидеть, что таиться за ней, но вопреки его надеждам она снова возвращалась на место, не приоткрыв даже частички тайны.
— Мэтт!
Он на мгновение скосил глаза на сестру и снова уставился на портьеру.
— Мэтт, ты что сдурел?! Пошли отсюда!
Виктория дёрнула его за рукав. Он не обратил внимание. Тогда она повисла у него на шее, делая попытки заставить его повернуться к лестнице. Но юноша просто расцепил её руки и опустил её на пол.
— Мэтт, что ты делаешь?
А Мэтт уже шагнул навстречу алой портьере. Виктория испугалась не на шутку: она никогда не видела брата таким. Словно зачарованный, шёл он вперёд, ни на что не обращая внимания. На глаза девушки накатились слёзы.
— Мэтт, сейчас же вернись, слышишь? А не то я… я… — Виктория топнула ногой от отчаяния, так и не придумав, что она сделает, если Мэтт не вернётся. — Пойдём отсюда, Мэтти, пожалуйста! Ну что с тобой такое, а?
Виктория сорвалась с места и кинулась к брату. Обхватив его руками за плечи, она начала тянуть его назад, но юноша оттолкнул её, почти не глядя на неё и будто не осознавая, что он делает. Виктория упала на пол, ударившись о перила лестницы. Слёзы, стоящие в её глаза, сразу же покатились по щекам, и это было вовсе не от боли, а от обиды: до сих пор Мэтт никогда не поступал так с ней.