Боец Демона-Императора
Шрифт:
Что ж, посмотрим, у кого язык лучше тренирован.
— Черт побери, — изрекла наконец потерявшая было дар речи девчонка. — Я папе скажу, чтоб он тебя выгнал.
— Валяй. Посмотрим вместе на его реакцию.
— Ты мне хамишь!
— И как же это я тебе хамлю? Правда глаза колет?
Здесь полагалось особым образом выразительно смотреть. Судя по тому, как наливные щечки девушки последовательно поменяли три цвета, она действительно не была закалена в словесных баталиях.
И, кипя от возмущения, действительно ринулась жаловаться
Тем необъятнее было ее изумление, когда отец, с неохотой оторвавшийся от обсуждения каких-то чрезвычайно важных бизнес-вопросов, заявил, что его утомили капризы дочурки, и если я был недостаточно вежлив с нею, то, может быть, ей следовало быть чуть вежливее со мной. Девчонка затеяла было возмущаться, но, похоже, отношения в семье были не из тех, чтоб, как это водилось у некоторых моих одноклассниц, закатывать родителям многочасовые скандалы с истериками.
Когда мы вышли на улицу, Кариншия посмотрела на меня без малого злобно.
— Что, думаешь, сладил? Еще неизвестно, как все пойдет. Ты еще отсюда ноги будешь уносить впереди своего визга.
— Господи, кто ж тебя разговаривать-то учил? Болтаешь, как хамоватая поденщица. — Я хотел сказать не совсем то, что в результате вышло, — опять вмешалось лингвистическое заклинание, норовящее подсунуть наиболее близкое местное соответствие понятию, существующему только у меня на родине.
Впрочем, судя по эффекту, своего я добился — она онемела и несколько минут не знала, что сказать. А потом говорить уже было как-то глупо.
Поэтому, надеясь отомстить по-своему, дочь купца отправилась в полномасштабный рейд по магазинчикам, нашпигованным всевозможными дамскими штучками. Я, умеренно скучая, ждал в сторонке, пока Кариншия увлеченно выбирала ткань на первое платье, на второе платье и на тот наряд, единственной аналогией которому в моем родном языке оказалось понятие «чипао». Это слово и ассоциацию, тянущуюся от него, я подцепил от одной из своих девушек, истовой любительницы китайской культуры и китайских костюмов. Наверное, если лингвистическое заклятье поднапряжется, оно из моей памяти выудит еще пару-тройку подобных понятий и словечек. А я потом буду мучиться, вспоминать, откуда они у меня взялись.
На раздумья об этом я потратил изрядную часть того времени, что моя опекаемая выбирала ткани и отделку для своих будущих нарядов. Потом перекочевала в лавку ароматов и добрый час под присмотром двух продавцов перебирала флакончики с эссенциями, время от времени искоса поглядывая на меня. Я же в свободные от присмотра за нею мгновения изучал выставленные на полках затейливые бутылочки и коробочки и гадал, что это за фигурка, что за животное или волшебное существо, и из какого камня выточено.
Следующим
Когда мы выбрались и из этого магазина, лицо у моей спутницы было еще более недовольным, чем в самом начале.
— И долго ты можешь выдержать походы по женским магазинам? — выпячивая губы, осведомилась она уничижающим тоном. — Ты просто баба, вот ты кто, поэтому там и не скучаешь.
— Скучать на работе? — с искренним недоумением переспросил я. — Ерунда какая.
— Расска-азывай про работу! В ювелирном ты так и шнырял глазами по прилавкам!
— Конечно. Выбирал подарок жене. А почему тебя это так взволновало?
— Небось мне ты с куда большим удовольствием подарил бы подарок, — самодовольно заявила девица. Выражение лица у нее было такое, что я едва не заржал. — Но тебе в жизни столько денег не найти, чтоб подарить мне достойный подарок.
— Я женат — ты не забыла? Но даже будь я холост, не стал бы ухаживать за женщиной, подобной тебе.
— Это ты так говоришь, потому что тебе ничего не светит. Зелен виноград! — Она проговорила какую-то другую задорную фразу, но я, не без помощи лингвистической системки проведя аналогию, тут же забыл исходное предложение. — Я красавица, все об этом говорят!
Окинул ее оценивающим взглядом. Нет, несомненно, определенным шармом она обладала. Часть этого шарма была достигнута благодаря папиным деньгам, часть была природной, тщательно выявленной и заостренной. Да, многие мужчины могли бы увлечься ею, особенно здесь, где большинство верило, что женщина должна быть кругленькой, как яблочко, и мягкой, как пуховая подушка.
Но даже безотносительно характера она была явно не в моем вкусе.
— Красавица — слишком уж сильно сказано. И я молчу о том, насколько тебя портит твой характер и твой недостаток воспитания.
Она снова задохнулась — похоже, удар пришелся ниже пояса.
— Да мой отец нанимал для меня лучших учителей, самых дорогих! Тебе и деньги-то такие не снились, какие он платил одному только учителю танцев!
— Не впрок пошло, определенно.
— Да ты сам!.. Быдло деревенское!
— Ты ведь сейчас буквально расписываешься в том, как тебя тяготит твое низкое происхождение. Успокойся уже, меня твое происхождение мало волнует.
— Да ты… Да я!.. Да мой отец — первой гильдии купец! Ты… Завидуешь!