Бог Кальмар. Внезапное вторжение
Шрифт:
Прокашлявшись, лорд уловил среди звуков леса какое-то крайне неприятное гудение. Осы? Нет, погоди-ка, да это же кто-то храпит.
– Профессор? – позвал лорд Карстерс.
Гудение тут же прекратилось. Зашуршали листья, ближайший куст закачался, и Эйнштейн неуклюже выбрался на свет.
– Бог ты мой, мы уцелели! – пробормотал профессор, ощупывая голову. – Как у вас дела, юноша?
– Малость досталось, но жив, сэр, – ответил Карстерс, осторожно проверяя целость костей
– Это для нас – раньше времени, – прохрипел проф. Эйнштейн, удаляя с головы несколько бурых водорослей. – Хотя... – опустив на мгновение взгляд, профессор побледнел и завопил.
Бросившись вперед, лорд увидел лишь, как, мелькнув розовым телом, профессор скрылся из вида.
– В чем дело, сэр? – требовательно спросил Карстерс и внезапно сообразил, что подсохшая грязь отваливается от его тела, а он совершенно голый.
– Черт! – воскликнул лорд Карстерс, ныряя обратно в колючие кусты.
– Должно быть, это прискорбный побочный эффект покидания вихревой воронки до того, как она достигнет своей конечной цели, – предложил гипотезу откуда-то из зелени голос проф. Эйнштейна.
– Сэр, нас могут за это арестовать!
– Если здесь есть для этого какая-то полиция, юноша.
Пригнувшись среди кустов, Карстерс поразмыслил над этим вопросом.
– Да, верно. Когда мы падали, я не видел никаких признаков цивилизации, а сейчас не могу распознать ни одного из окружающих растений.
Сорвав лист, Эйнштейн внимательно изучил его.
– Этот куст напоминает самбук, но это определенно не он. Лист слишком плотный, слишком темный.
Проведя беглое исследование местной флоры, лорд Карстерс вынужден был признать, что вся окружающая их густая растительность выглядела какой-то странной. Травяной ковер больше походил на мох, а характерные для джунглей лианы свисали с деревьев, похожих на гибрид дуба с можжевельником.
– Все это место в целом кажется каким-то... иным, – добавил Эйнштейн после долгой напряженной паузы.
– Поначалу я связал данное ощущение с отсутствием брюк, – сухо отозвался Карстерс. – Но теперь мне представляется гораздо более вероятным, что остров Дутар спрятан не в самом Бермудском треугольнике, а в каком-то ином месте, треугольник же служит всего лишь входом. Вполне возможно, в неком краю, куда еще не проникли даже вооруженные силы Ее Величества.
– Звучит убедительно, – согласился проф. Эйнштейн, удаляя еще несколько бурых водорослей с самого неподходящего для них места. – К несчастью, это означает, что помощи нам ждать неоткуда.
– Именно так, профессор, – откликнулся Карстерс. – Значит, возьмемся за дело!
Несколько часов спустя исследователи выбрались из кустов, одетые в простые травяные
– Борнео? – спросил проф. Эйнштейн, обозревая метательное орудие.
– Австралия, – поправил, демонстрируя бумеранг, лорд Карстерс. – Прост и смертоносен на расстоянии в пятьдесят ярдов. Я приобрел навык обращения с этими штуками, когда исследовал сокрытые помещения в скале Эйерс. О, слушайте, отличный кинжал.
– Спасибо. Мой преподаватель археологии настаивал, чтобы мы в первую очередь научились высекать каменные орудия, – ответил с налетом гордости профессор, протягивая спутнику острое как бритва оружие. – Мне не удалось найти настоящего кремня, поэтому пришлось работать с кварцем низкого качества, но на первое время хватит.
– Надо бы и мне такой, – задумчиво молвил лорд, возвращая нож. – Может, позже, а?
Как можно осторожней засунув нож за лиану, которой была подпоясана юбка, Эйнштейн сделал глубокий вдох и задержал дыхание. Лесной воздух пах сосной, самбуком, кедром и свежим пометом животных. Как же прекрасно снова вернуться в лес! По краю горизонта тянулся величественный горный хребет, большинство пиков которого увенчивали снежные шапки, хотя над одной горой курился дым на манер спящего вулкана. Черт возьми, да насколько же крупным куском суши был этот остров Дутар?
– Теперь возникает вопрос: в какую сторону нам двигаться? – подумал вслух проф. Эйнштейн, потирая подбородок.
Опустившись на колено, Карстерс внимательным взглядом изучил полустертые следы на илистом берегу. Затем выпрямился во весь рост и поглядел вверх на поврежденные верхушки деревьев.
– Ну, сэр, – медленно произнес он, осторожно подбирая каждое слово, – если есть какая-то корреляция между углом падения и нашей первоначальной траекторией, то рискну предположить, что мы, возможно, направлялись в сторону вон той одинокой горы. – И показал на нее дубинкой.
Посмотрев в указанном направлении, проф. Эйнштейн увидел, что эта гора заметно возвышалась над остальными и, в отличие от прочих, не была увенчана снежной шапкой или столбом вулканического пара. При этом темный камень вершины выглядел черным как уголь. Точь-в-точь как пик с храмом Бога Кальмара. Бинго! Так любили говорить его друзья-католики.
– Похоже, наша цель именно там, юноша, – согласился Эйнштейн, завязывая юбку. – Если ночь выдастся ясная, то, будем надеяться, нам удастся по звездам определить, где именно мы находимся.