Большая Советская Энциклопедия
Шрифт:
Для китаеведения в СССР послевоенные годы стали периодом быстрого и всестороннего развития. Создаются новые китаеведческие центры, ведётся всестороннее изучение страны, в основном в форме монографических исследований. Появились большие обобщающие труды; разделы, посвященные Китаю, опубликованы в соответствующих вузовских учебниках, в ряде энциклопедических изданий; всё большее место в исследованиях занимает современность. В их числе книги по проблемам экономики КНР (В. А. Масленников, М. И. Сладковский, Е. А. Коновалов), по социальным и политическим проблемам КНР (В. Г. Гельбрас, Л. С. Кюзаджян), по внешней политике (М. С. Капица, О. Борисов); ведётся принципиальная и глубокая критика маоизма. Разрабатываются вопросы истории революционного движения Китая и КПК (М. Ф. Юрьев, В. И. Глунин, Л. П. Делюсин, Е. Ф. Ковалев, Н. П. Виноградов), экономические проблемы новейшей истории Китая (А. В. Меликсетов, Г. Д. Сухарчук), вопросы истории империалистической агрессии в Китае (Г. В. Астафьев, Б. Г. Сапожников). По древнему периоду изучались генезис кит. цивилизации, этногенез, род и община, первые классовые общества (М. В. Крюков, Р. Ф. Итс, Л. И. Думан, Л. С. Переломов, Л. С. Васильев); по периоду средневековья исследовались социально-экономическая история (Н. И. Конрад, Э. П. Стужина), народные движения Г. Я. Смолин, Л. В. Симоновская), история внешних связей (Б.
Заметное место занимает изучение вопросов гуманизма, традиции и новаторства, литературной мысли Китая, проблемы жанров, взаимосвязей русской, советской, западной и китайской литератур, литературной периодизации. Явления китайской литературы рассматриваются в сравнительно-типологическом плане (Н. И. Конрад, О. Л. Фишман, В. И. Семанов). Особое значение сов. С. придаёт демократической линии в кит. литературе, стремится изучать литературу в общем контексте культуры. Ведущая форма в литературоведении — монографическое исследование. Классическая поэзия — преимущественно в центре работ Эйдлина, Е. А. Серебрякова; старая сюжетная проза — Б. Л. Рифтийа, Д. Н. Воскресенского; древние памятники — Конрада, Федоренко, Позднеевой, И. С. Лисевича; современная литература — Семанова, Л. Е. Черкасского, Сорокина, В. В. Петрова, М. Е. Шнейдера, А. Н. Желоховцева; драма — И. В. Гайды, С. А. Серовой.
В лингвистике большое внимание (начиная с Драгунова) уделяется грамматике современного языка. На материале китайского языка поставлены вопросы общего языкознания, например об уточнении понятия изолирующих языков, об особом характере агглютинации, частей речи и т. д. Достигнуты успехи в изучении общих вопросов строя кит. языка (В. М. Солнцев, Н. Н. Короткой, Ю. В. Рождественский, С. Е. Яхонтов), фонетики, морфологии и синтаксиса (М. К. Румянцев, В. И. Горелов, Н. В. Солнцева, Т. П. Задоенко, А. Ф. Котова, Н. И. Тяпкина, Е. И. Шутова, С. Б. Янкивер), среднекитайского языка (М. В. Софронов, И. Т. Зограф, И. С. Гуревич), иньских надписей (М. В. Крюков), диалектов (Ю. В. Новгородский, М. В. Соколов). Начато изучение вопросов социолингвистики (А. Г. Шпринцын), древнекитайской грамматики (Яхонтов), проблем машинного перевода с китайского (А. А. Звонов, В. И. Жеребин). Современная лексика наиболее полно представлена китайско-русским словарём под редакцией И. М. Ошанина; фонетический словарь, базирующийся на грамматическом определении границ слов, создал Б. С. Исаенко; готовится большой академический словарь. Частная область С. — дуньхуановедение (изучение буддийских рукописей, найденных в пещерных хранилищах около г. Дуньхуан на рубеже 19—20 вв.). Успехов достигли французские (П. Демьевиль), японские (Фудзиэда Акира) и советские (Л. Н. Меньшиков) учёные. В СССР изданы каталог дуньхуанского фонда института востоковедения, тексты бяньвэнь. Ленинградский фонд ксилографов позволяет исследовать и позднюю буддийскую литературу (Э. С. Стулова).
Проблемы С. разрабатываются в институте востоковедения в Москве и его ленинградском отделении, в институтах Дальнего Востока, философии, этнографии АН СССР, в Сибирском и Дальневосточном отделениях АН СССР, в институте стран Азии и Африки при МГУ, на востоковедческом факультете ЛГУ и в других научных центрах. Современная С. освещается в журналах «Проблемы Дальнего Востока», «Народы Азии и Африки» и других периодических изданиях. Центры С. в зарубежных странах Европы — университеты Оксфорда, Кембриджа, Лидса, Парижа, Бордо, Гамбурга, Бохума, Мюнхена, Берлина, Лейпцига, Праги, Варшавы, Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета, Синологический институт в Лейдене, Восточно-азиатский, музей в Стокгольме. В США проблемы С. изучаются в Колумбийском, Гарвардском, Мичиганском, Станфордском, Калифорнийском, Вашингтонском и других университетах. В Японии Китай изучается в Токийском, Киотоском университетах, в институте китаеведения, обществе комплексного изучения Китая и институте культуры Востока в Токио; в Австралии — в Сиднее, Канберре.
Основные периодические издания, помимо общевостоковедных: «Cina» (Roma, с 1956), «China Mainland Review» (Hong Kong, с 1965); «China Report» (New Delhi, с 1964), «China Quarterly» (L., с 1960); «Papers on China» (Camb., Mass., с 1946), «Revue bibliographique de sinologie» (P., с 1957); «T'oung Pao» (Leiden, с 1890), «Sinologica» (Basel, с 1947), «Тюгоку кэй-дзай сире» («Материалы по экономике Китая», Токио, с 1956), «Тюгоку кэнкю гэппо» («Ежемесячник по изучению Китая», Токио, с 1960), «Тюгоку бунгаку хо» («Вестник китайской литературы», Киото, с 1954), «Тюгоку бунгаку кэнкю» («Изучение китайской литературы», с 1961) и др.
Лит.: Великий Октябрь и развитие сов. китаеведения. [Сб. статей], М., 1968; Ковалев Е. Ф., Изучение Китая в Советском Союзе, «Советское востоковедение», 1955, №3; Никифоров В. Н., Советские историки о проблемах Китая, М., 1970; Мясников В. С., Становление и развитие отечественного китаеведения, «Проблемы Дальнего Востока», 1974, №2; Солнцева Н. В., Китайский язык, в сборнике: Советское языкознание за 50 лет, М., 1967; Vyatkin R. V., Sinology, в кн.: Fifty Years of Soviet Oriental Studies, Moscow, 1967; Солнцев В. М., Некоторые актуальные задачи изучения китайского языка, «Проблемы Дальнего Востока», 1972, № 3; Goligina К. 1., Lisevich 1. S., Soviet sinology in the past fifty years (literature), М., 1967; Franke H., Sinologie, Bern, 1953; Duyvendak J. J. L., Holland's contribution to Chinese studies, L., 1950; Goodrich L. C., Recent developments in Chinese studies, «Journal of the American Oriental Society», 1965, v. 85, № 2; Latourette K. S., Far Eastern studies in the United States, «The Far Eastern Quarterly», 1955, v. 15, № 1; Moule A. C., British sinology, «The Asiatic Review», 1948, v.44; Wright A. F., Chinese studies today, «Newsletter of the Association for Asian studies», 1965, v. 10, №3, p. 2—13; Leslie D., Davidson J., Author catalogues of Western sinologists, Canberra, 1966.
P. В. Вяткин, Л. И. Думан, И. С. Ли.
Синонимия
Синоними'я (от греч. syn"onymia — одноимённость), бинарное отношение, в котором находятся любые два равнозначные, но не
С. обычно рассматривается в связи с понятием неоднозначности, а именно — омонимией и полисемией [Ф (А) = Ф (В), C (A) ¹ C (B)]. Необходимо подчеркнуть, что С., с одной стороны, и омонимия (полисемия), с другой — существенно не симметричны: омонимия и полисемия характерны для более мелких единиц языка (морфы, лексемы, реже — синтаксические конструкции), но маловероятны для целых текстов; С., напротив, типична для больших отрезков текста (так, достаточно сложная фраза из двух десятков слов может иметь сотни тысяч синонимичных перифраз), хотя С. встречается и среди более мелких единиц.
С. характерна и для полуформализованных языков научных теорий; в частности, любое (явное) определение устанавливает С. (экстенсиональную, интенсиональную или и ту и другую) между определяемым и определяющим выражениями. Что касается формализованных языков, используемых для описания формальных дедуктивных теорий (исчислений), то интенсиональная С. в них возможна, хотя и не обязательна. Экстенсиональная же С. имеет место во всех формализованных языках, для выражений которых определено хотя бы одно нетривиальное отношение эквивалентности или равенства (т. е. в языках, допускающих в качестве истинных или доказуемых не только выражения вида А ~ А или А = А, но и вида А ~ В или А = В с несовпадающими графически «А» и «В»). Типичные примеры такого рода: алгебраическое равенство (а + b)(a– b) = = a2– b2 или эквивалентность исчисления предикатов `u"xA (x) ~ $x`uA (x) (т. е. равносильность утверждений о существовании объектов, не обладающих некоторым свойством, и о том, что не все объекты обладают этим свойством). (Аналогично квазисинонимия с сужением или расширением по смыслу есть отношение порядка на множестве слов или выражений.)
Лит.: Чёрч А., Введение в математическую логику, пер. с англ., т. 1, М., 1960; Мельчук И. А., Опыт теории лингвистических моделей «Смысл — Текст», М., 1974; Апресян Ю. Д., Лексическая семантика. Синонимические средства языка, М., 1974; Шрейдер Ю. А., Логика знаковых систем, М., 1974.
Синонимы
Сино'нимы (от греч. synonymos — одноимённый), слова, относящиеся к одной части речи, значения которых содержат тождественные элементы; различающиеся элементы этих значений устойчиво нейтрализуются в определённых позициях. Т. о., С. могут быть признаны слова, противопоставленные лишь по таким семантическим признакам, которые в определённых контекстах становятся несущественными (чем обусловливается взаимозаменяемость С. в этих контекстах): «путь» и «дорога», «бросать» и «кидать», «грустить» и «печалиться», «смелый» и «храбрый», «жаркий» и «знойный» и т. и. Поскольку количество совпадающих семантических элементов у разных рядов слов неодинаково (как неодинаково и число позиций, когда различающиеся элементы становятся несущественными), можно говорить о разной степени синонимичности для разных слов. Некоторые С. предельно близки по своему значению (например, «спешить» — «торопиться», «настать» — «наступить»), их называют полными, или абсолютными, С.; стилистические С. отличаются в основном «стилистической окраской», сферой применения и т. д., ср.: «вялый» — «апатичный», «губы» — «уста», «есть» — «кушать» — «жрать»; к стилистическим С. обычно относят и слова, значения которых содержат оценочный элемент, ср.: «завершить» — «кончить (что-либо значительное)», «кляча» — «плохая лошадь». Различающиеся элементы значений С. могут в отдельных случаях выдвигаться на первый план, ср.: «У тебя не глаза, а очи, И не губы — уста...».
Саженец
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Эртан. Дилогия
Эртан
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Полковник Империи
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Vivuszero
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Душелов. Том 2
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Свет Черной Звезды
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Крутой маршрут
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
