Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большое путешествие
Шрифт:

Интереснейшая экскурсия в музей. Жемчужина здешней коллекции – Nototherium Michelli, скелет доисторического сумчатого носорога, единственный в мире. Больше такого нигде нет. Американцы предлагали за него баснословные суммы, но австралийцы, хоть и небогаты, крепко держатся за свою диковину и ни за что не соглашаются с ней расстаться. Еще в музее есть несколько посмертных масок аборигенов и огромная коллекция эскизов и акварельных пейзажей Тасмании за сто лет или около того. Выполнены они на бледно-желтой и серой бумаге и слегка окрашены. Некоторые очень даже неплохи. Еще прибытие собак, которых хотели посадить на перешейке охранять полуостров, чтобы заключенные ночью не сбежали. Восемь или десять псов выпрыгивают из бочек, а губернатор, сэр Джон Франклин, смотрит на них! Далее “прокламация”, которую ему послали аборигены. В картинках, поскольку ни писать, ни читать они не умели. Все это в цвете. Наверху на картине показано, как белые люди приплыли на лодках, а черные смотрят на них из-за деревьев. В следующем ряду справа губернатор в треуголке, с ним свита, жмет руку чернокожему вождю, которого сопровождают жены и дети. Далее, слева, чернокожий пронзает белого копьем, а справа губернатор

вешает чернокожего. На последней картине слева белый убивает чернокожего, а справа его вешают по всей строгости закона. Все рисунки примитивны до ужаса. В гостиной Королевского общества я видела и другие картины и эскизы. Мистер Мур Робинсон также изучает старые рукописи. Так, в одной газете он наткнулся на дивное объявление о продаже жены: “Мистер такой-то продал с аукциона свою жену Анну. Она досталась мистеру Бланку за бутылку рома и двадцать овец. Будь женщина лучше собой, несомненно, торги прошли бы поживее!” Последняя строчка мне особенно понравилась своей искренностью. Еще повеселило объявление: “Внимание! Моя жена сбежала с каким-то негодяем. Всякий, кто даст ей убежище, будет наказан по всей строгости закона”. Словом, утро прошло очень занимательно. Днем я побывала на скачках в компании сэра Элиота Льюиса и Белчера, который был в самом добром расположении духа. Мы пили чай с миссис Лион, женой президента скакового клуба, и сидели в губернаторской ложе (что еще больше ублаготворило Белчера). В общей сложности так и прошел весь день. Миссис Лион очень общительна и весела. Вечером играли в карты в женском клубе “Лицей”. Это был самый забавный бридж в моей жизни. Собралось всего шесть игроков, так что играли в две “тройки” по странным здешним правилам – например, “тот, кто набрал меньше всего очков, не платит, поскольку ему и так не повезло”. В честь моего присутствия ставки подняли с одного до трех пенсов. Все были очень милы, подарили мне букет прекрасных роз. Миссис Сноуден, жена мэра, и миссис Малок держатся более современных взглядов, чем их товарки, и с ними было очень интересно пообщаться. В конце мы играли вместе, забыв про местные правила. Словом, было очень весело. Дамы решили послать в Мельбурн за моей книгой.

Воскресенье [7 мая]

Мы с Бейтсом ездили на машине в Лонсестон. Жаль было покидать Хобарт: город очень красив, в нем так много достопримечательностей, которые я не успела осмотреть. В дороге мы продрогли до костей. Надо будет послать Панки открытку с надписью “ОБМОРОЖЕНИЕ”! А она-то сейчас жарится на солнышке! Вот вам и тропики. Лонсестон, когда въезжаешь в него с юга, точь-в-точь Ньютон-Эббот! И названия все знакомые. Чадли, Эксетер и т. п. Я даже затосковала по дому! Арчи схватил сильнейшую простуду, поскольку, каждый день разъезжая на машине, едва не замерз насмерть. И то, что в Лонсестоне в автомобиль набивается не менее девяти человек, конечно, причиняет неудобство, но, быть может, это спасло Арчи жизнь.

Понедельник [8 мая]

Гуляли по ущелью Катаракт-Гордж. Склоны совсем как в горах. Две мили в высоту, а наверху неизменная электростанция. В половину третьего мы с Бейтсом и А. на пароходе “Наирана” отплыли в Мельбурн. Белчер сегодня вечером должен приехать в Лонсестон, а завтра утром на автомобиле уедет в Берни, завернув по пути на какую-то лесопилку и в сырно-молочное хозяйство, и завтра же отплывет из Берни на пароходе.

Ущелье Катаракт-Гордж, Лонсестон, Тасмания.

Вторник, 9 мая

Вернулись в Мельбурн. Здесь дождливо и все города похожи друг на друга. Скучаю по Тасмании. Вовсю идет подготовка к “путешествию по бушу”, которого с таким нетерпением ждет Белчер. Я бы тоже с удовольствием поехала, если бы для меня нашлось местечко, но едва ли захотят гонять две машины, а в одну мы все не влезем. Недавно совершила невероятное открытие! Оказывается, в бандероли, которую Арчи и Белчер возили с собой повсюду, думая, что там сигареты, на самом деле письма! Одно от тебя и от Панки, которую я так ругала (правда, письмо всего одно, пусть и хорошее). Ужасно рада, что так получилось с ее пьесой! Но если у нее получится “попасть в кино” раньше меня, я очень расстроюсь. Думаю, во всем этом немалая заслуга агента, который знает свое дело. Я последнее время бездельничаю, вот разве что набросала скетч в духе Гран-Гиньоля да один рассказ.

Почту отсюда отправляют раз в две недели. Сегодня от тебя пришло еще одно письмо. Я так рада была получить весточку. Жду не дождусь, когда же вернусь домой и увижу тебя. Когда Белчер не в духе, я утешаю себя мыслью о том, что уже сэкономила почти двести фунтов на железнодорожных билетах, а ради такого можно и потерпеть! Я теперь стараюсь общаться с ним как можно меньше и держаться спокойно и вежливо. Правда, иногда это просто умора! Он мнит себя невероятно важной персоной и уверен, что все без ума от него. Белчер считает, что обязан баллотироваться в парламент (он к этому стремится), поскольку он непревзойденный оратор, “публичность” необходима ему как воздух. Когда же он станет членом правительства, у него будет четверо или пятеро секретарей. Будет мутить воду и чувствовать себя в своей стихии!

Передавай привет Монти, Мадж, Джеймсу, Джеку, Джо, Рипу И РОЗАЛИНДЕ!

Агата

P. S. Шлю тебе “Геральд” с моей фотографией!

Финиш состязаний

по гребле в Мельбурне.

Гостиница “Мензис”
Мельбурн

10 мая [среда]

Милая мамочка!

Вчера мы ездили на шоколадную фабрику Макробертсона. Очень интересно. Повсюду мешки с какао-бобами из самых разных мест – Тринидад, Цейлон, Западная Африка, Новая Гвинея, Новые Гебриды и т. п. Технологию, по которой все это смешивается, держат в страшном секрете: это и есть искусство приготовления шоколада. Зерна обжаривают, затем пропускают через машину, которая отделяет шелуху, потом размалывают, после чего специальный агрегат ровняет эту крупку. Из части бобов выжимают какао-масло, из остатков делают какао, а масло добавляют в шоколад. На фабрике есть станки, которые формуют шоколад, режут его на плитки, заворачивают в вощеную бумагу и обертку. Весь шоколад выпускается под маркой “Олд Голд”, и, разумеется, вся упаковка золотистого цвета. Очень интересно наблюдать, как делают конфеты. Шоколадный крем движется по “эскалатору” над сеткой из проволоки, которая создает основание, потом проходит под дугой, где на него сверху и сбоку льется шоколад, затем под краниками, из которых на верх конфет выдавливаются змейки из крема, и наконец попадает в охлаждающую трубу, где шоколад сохнет и твердеет.

Еще мы видели, как делают карамель, нугу и все сладости, которые только можно себе представить. Некоторое время старик Макробертсон ходил с нами по фабрике.

Весь в белом, застегнутый на все пуговицы, в какой-то шляпе, похожей на хомбург [41] , только с прорезанными в тулье ромбовидными отверстиями! Когда-то Макробертсон ютился в развалюхе и по понедельникам, средам и пятницам готовил шоколад у себя в ванной, а по вторникам, четвергам и субботам ходил с подносом на голове и продавал. Фабрика построена вокруг его старого дома. Нам показали конюшни с белыми лошадьми, и всех их зовут “Молочными поцелуями” [42] – в честь конфет. Старый ирландец показал нам все украшения, щиты и т. п., которые на лошадей надевают для участия в процессиях, их Макробертсон сам рисует и изготавливает. В конце концов привел нас в контору и принес несколько коробок шоколада. Мы было обрадовались, но оказалось, что он просто хотел нам их показать и рассказать, как красиво. Так мы и уехали с пустыми руками, а он стоял и с улыбкой смотрел нам вслед, прижимая к груди коробки шоколада!

41

Хомбург – мужская фетровая шляпа с высоко загнутыми полями, продольным заломом на верхушке и лентой по тулье.

42

Имеются в виду конфеты Milk Kisses.

Четверг [11 мая]

Сегодня мы обедали с журналисткой Фридой Штернберг, подругой миссис Сноуден, жены мэра Хобарта. Она хочет написать в “Геральд” заметку про меня и мою книгу, так что завтра утром меня должны фотографировать “для прессы”. Дикарь вчера днем вернулся из Тасмании. Пообедал в клубе (чтобы сэкономить шиллинг, но поскольку он забыл выписаться из гостиницы и номер остался за ним, сэкономить едва ли получилось). Еще его осенило (поскольку он же теперь не пьет), что отныне все члены миссии должны оплачивать напитки! Мы сопротивляемся, как можем!

Пятница [12 мая]

Сегодня меня фотографировали для “Геральд”. Как мистер Пексниф и Солсберийский собор [43] – с северо-востока, с северо-запада, с востока, с юга, с юго-востока и т. д. Пили чай с Фридой Штернберг в редакции “Геральд”. Очень милая дама.

Воскресенье [14 мая]

Ездили с Фридой Штернберг в местечко под названием Уомбалана, Рингвуд, примерно в часе пути от Мельбурна, в гости к ее друзьям, Уокерам. Миссис Уокер когда-то была известной журналисткой. Очень интересная особа. Вышла замуж за человека много моложе себя, муж ее занимается художественным оформлением. Все твердили, что она сошла с ума, но Уокеры счастливы в браке. Мы чудесно прошлись от станции через рощу голубых эвкалиптов, холмы вдалеке казались лазурными. Встречать нас вышли примерно пятнадцать собак и семь или восемь персидских кошек!

43

Мистер Пексниф – персонаж романа Ч. Диккенса “Мартин Чезлвит”. Кристи имеет в виду его слова о том, что у него есть чертежи Солсберийского собора со всех сторон света.

Сады в Уомбалане, Рингвуд.

У миссис Уокер есть доля в производстве корзин и матов из коры эвкалиптов: кору снимают, сушат, и потом слепые и увечные солдаты плетут из нее разные изделия. В корзинах великолепно выглядят цветы, особенно короткие, вроде крокусов, анютиных глазок и т. п. Я купила несколько корзин и отправила домой по почте на свой адрес в Торки. Если хочешь, открой посылку. А не захочешь, не открывай, чтобы не возиться с ними. У миссис Уокер есть очаровательная племянница по имени Мэри, ей десять лет. Посмотрев на меня, девочка изрекла: “У нас есть собачка Кристи”. Я заметила, мол, надеюсь, это хороший пес, на что Мэри ответила: “Да, только вы потемнее, чем он!” Очень жаль, учитывая, что песик-то черный с подпалинами.

Поделиться:
Популярные книги

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III