Большое сердце маленького воина
Шрифт:
— Замолчи! Ты не знаешь, о чём говоришь. Не забывай, где находишься, — Эдвин сделал вид, что сердится, но Гертруда видела, что он растерян.
— Надеюсь, когда-нибудь ты осознаешь, какую подлость совершаешь в этот момент. Осознаешь и раскаешься. Но будет поздно. Ничего не сможешь изменить, время не повернуть вспять.
Она больше не смеялась. Повернулась и пошла прочь. Глядя на её опущенные плечи, Эдвин испытал внезапный укол совести и сострадания. Он захотел её окликнуть, сказать, что передумал и поедет вместе с ней спасать их дочь. И тут Гертруда расправила
Она ушла. Навсегда и безвозвратно удалилась из его жизни. Эдвин потерял её. Но что он мог? Ведь он дал себе клятву провести остаток жизни в гармонии и мире с окружающими людьми и природой. И никто не заставит его нарушить данную клятву. Даже горячо любимые супруга и дочь.
Оставшись в полной тишине, он опустился на колени, взял в руки старинные деревянные чётки, подаренные ему одним из монахов, собираясь продолжить свои молитвы. И не смог. Заученные, ставшие привычными, слова молитвы будто вылетели из головы.
Нужно догнать её, извиниться и мчаться за Адель. Но он вспомнил прямую спину жены. Её взгляд, полный сначала недоумения, потом презрения… никогда она не простит его. Он успел сказать всё, что считал нужным. И она сделала свои выводы. Гертруда никогда его не простит и не будет ему доверять. Нужно смириться с этим и как-то жить дальше… или помешать её замыслам и остановить её. Плыть с ней он не может. Но и не допустит, чтобы Гертруда отправилась к Осви. Нехорошо молодой и красивой девушке плыть за тридевять земель во вражескую страну к незнакомому королю.
Отец Иосиф говорил, что Осви — мудрый правитель, рассудительный и благоразумный. Навряд ли он обидит невинного ребёнка. Война скоро закончится, и Адель вернут домой.
С божьей помощью всё разрешится само по себе. Так или иначе, всё случится по повелению божьему и небес. С его дочерью и супругой всё будет хорошо.
Глава 26. Морское путешествие
— Я отправлю с тобой Джека. До того, как стать монахом, он был матросом королевского флота. С ним ты не пропадёшь, — сказал Иосиф Гертруде.
После ужина они и сидели на небольшой террасе, увитой лозами дикого винограда.
— Но вдвоём я вас отпустить не могу. Нужен ещё хотя бы один мужчина.
— Спасибо за заботу, но мы пока не знаем, как примет нас Осви. Мне кажется, что вдвоём с Джеком нам было бы проще. Лишние люди могут вызвать ненужное подозрение. Война в разгаре. Не стоит забывать, Хитрые Лисицы — враждебная сторона. Вот если бы этот Осви пошёл со мной на переговоры, — мечтательно произнесла Гертруда.
— Я бы донесла до него: простой народ против войны. Достаточно свергнуть с власти Артура, чтобы остановить это кровопролитие. Возможно, вместе мы что-нибудь придумали. Договорились, я бы рассказала ему о мятежниках, готовых выступить в любую минуту…
— Мне нравится твой настрой, но будь осторожна с ним! Мы не знаем точно, что на уме у Осви. Его против воли втянули в эту войну. А даже самого спокойного
За вечерними разговорами они не заметили приблизившегося к ним Бруно. Он слышал лишь окончание их беседы, но быстро смекнул, о чём идёт речь.
— Ваше Преосвященство, — с лёгким поклоном обратился он к епископу.
— Гертруда столько всего сделала для меня… позвольте мне отплатить ей добром за добро. Я хочу сопровождать её к Хитрым Лисицам. Если будет нужно, готов рисковать своей жизнью ради неё.
Свою немножко пафосную речь он произнёс, не глядя на Гертруду. И сам подивился собственной отваге, обращаясь к епископу с просьбой.
— Ну конечно! — с усмешкой ответила Гертруда вместо Иосифа.
— А когда ты проголодаешься, разведёшь костёр прямо посреди палубы.
— Я уже извинился за это, — обиделся Бруно.
— До конца жизни будешь мне вспоминать?
— А это идея! — вдруг поддержал его епископ.
— Бруно не похож на вояку. И, тем не менее, он мужчина. Крепкий и надёжный.
Гертруда фыркнула, а епископ нахмурился.
— Решено, поплывёте втроём. Сейчас же прикажу собрать вам провизию в дорогу и всё необходимое. Отправитесь рано утром. А пока всем отдыхать.
Отец Иосиф поднялся со скамьи и вышел с террасы. Бруно остался один на один с Гертрудой. Она с любопытством глянула на паренька и спросила задумчиво:
— Зачем ты делаешь это? Ты же понимаешь, что это не обычное морское путешествие? Никто не знает, чем всё может завершиться и как встретит нас Осви.
— Я отправлюсь с тобой, — упрямо повторил Бруно.
— У нас нет времени на бесполезные споры, пойду попробую уснуть. И тебе советую, — он последовал за епископом, оставив Гертруду наедине с глубокими раздумьями.
Вот тебе раз…
Помощь пришла, откуда совсем не ждала. Эдвин, на которого так рассчитывала, отвернулся от неё. А Бруно, едва знакомый парнишка, сам вызвался ей в попутчики. Интересно, что двигало им в момент, когда он это делал?
Она не знала ответа на этот вопрос. Зато знала другое: на него вполне можно положиться, Бруно не бросит и не предаст её, как Эдвин.
Эдвин… как же сразу она его не раскусила?
Его равнодушие и безразличие к близким принимала за сдержанность и мягкость. Выходит, она совсем не разбирается в людях. Отказ Эдвина послужил ей хорошим уроком. Никому нельзя доверять в этой жизни. Но как жить без доверия?
С этими мыслями она прошла в маленькую комнату, отведённую ей епископом для отдыха. Закрыла глаза, но уснуть так и не смогла. Просто лежала, терпеливо дожидаясь первых солнечных лучей, чтобы поскорее отправиться в путь. Скоро она встретится с Адель. Прижмёт дочь к себе, самое большое сокровище в этом мире для неё. И никогда её не отпустит, будет всегда рядом.