Большой
Шрифт:
***
Гермиона Грейнджер нашла в Гарри Поттере не только упрямого мальчишку, который постоянно с ней спорил по поводу прочитанного в книгах и изученного на уроках. Не только неожиданно доброго у разумного, для десятифутового гиганта, человека. Не только собрата по ежедневному посещению библиотеки. Еще она нашла в нем того, кого уже отчаялась найти в своей жизни - друга. Она могла назвать великана так, несмотря на то, что их общение не выходило за пределы совместных походов в обитель мадам Пинс. Он понимал ее, он был похож на нее, хотя и был мальчишкой. Мальчишкой, весом в тысячу фунтов и способным завязать узлом флагшток
***
После инцидента с близнецами Уизли, Гарри был вызван в кабинет директора Хогвартса для "неприятного разговора". Получив разрешение, великан вошел в уставленный кучей непонятных устройств просторный кабинет, на стенах которого висело множество портретов людей разных эпох.
– О, здравствуй, Гарри. Я вижу ты заинтересовался портретами? На них изображены директора школы, бывшие, само собой. И да - они живые.
– Спасибо за объяснение, сэр.
– кивнул благодарно Гарри.
– Ну что ты, мальчик мой! Старику, вроде меня, в радость поговорить с кем-то. Может быть, чаю?
– великан отказался, смутившись, - Правда, к моему великому сожалению, вызвал я тебя сюда вовсе не за этим. Скажи, Гарри, зачем ты поступил так жестоко с Фредом и Джорджем Уизли?
– Они подкинули в овсянку моего друга... кое-что.
– постеснялся назвать это "кое-что" своим именем парень.
– Неужели стоило избивать до полусмерти двух замечательных молодых людей за невинную шутку?
– тоном воспитателя из детского сада спросил Дамблдор.
– Это не было невинной шуткой, профессор.
– понемногу начал закипать Гарри, услышав такую интерпретацию происшествия на завтраке.
– Но как же? Мистер и мистер Уизли - известные на весь Хогвартс шутники, с прекрасным чувством юмора. Которые, к тому же, весьма неплохо учатся.
– Это было издевательство над слабым, сэр. Насмешки над Драко и подбрасывание какашки в овсянку - это не смешно!
– повысил голос великан.
– А причем тут мистер Малфой и ваш друг?
– Потому, что Драко - мой друг, профессор Дамблдор.
– Гарри, не думаю, что мистер Малфой - правильный кандидат в друзья.
– Сэр?
– Видишь ли, мальчик мой, отец мистера Малфоя - не только влиятельный человек в нашем обществе.
– Альбус сделал театральную паузу, - В недалеком прошлом, он был одним из приближенных Волдеморта. И юный Драко воспитан не лучшим образом.
– старик сделал картинно-печальное выражение лица, опустив глаза.
– Я знаю о том, кем был отец Драко, профессор. И это ничего не меняет. Я подружился с добрым парнем, у которого было не самое счастливое детство. И я не считаю его плохим, сэр. Не стоит формировать мнение о человеке по его родственникам. Или я такой же, как Дурсли?
– Что ты, Гарри! Конечно же, нет. Ты очень похож на своего отца - очень доброго и честного человека, а также сильного волшебника.
–
– Гарри с каждым словом распалялся все больше, в конце концов повернувшись и уйдя через дверь, вырванную с корнем.
Альбус удивленно сидел в своем кресле, уставившись на дверной проем и держа в руке чашку с английским чаем.
– А ведь она была закрыта магией...
***
Последним предметом, который Гарри предстояло изучать на первом курсе был курс ЗОТИ - Защиты От Темных Искусств. Однако, уроки по этой дисциплине начались только в конце первого осеннего месяца, поскольку до этого профессор Квиррелл отсутствовал по болезни. Ходил слух, что его болезнь вызвана перееданием чеснока, поскольку от него постоянно шел невероятно яркий и устойчивый запах этого овоща. Другие сплетники утверждали, что новый профессор просто прятался дома от вампиров, пока его не выдернули в Хогвартс силой, в качестве доказательства приводя вечно зашуганный вид молодого человека и постоянное заикание.
Гарри были не слишком интересны причины столь позднего появления учителя в школе. Куда больше его заботила абсолютная некомпетентность профессора ЗОТИ. Правда парень не знал такого слова, поэтому просто считал его уроки безумно скучными, почти на уровне Биннса. Занятия сводились к переписыванию учебника и бесконечным попыткам Квиррелла произнести хоть слово, поэтому великан решил усиленно налечь на литературу по этому предмету в библиотеке. Последний гвоздь в крышку гроба привлекательности уроков ЗОТИ для Гарри забила почти постоянная мигрень в районе его знаменитого шрама, которая по какой-то причине была только на занятиях странного профессора в чалме.
***
На вечерних посиделках с профессором Флитвиком Гарри почти подошел к практическому освоению своего первого заклинания, но маленький человечек решил придержать его рвение, чтобы парень не так сильно выделялся в потоке ребят, которые едва-едва начали правильно выполнять основной комплекс жестов палочкой. Теоретическая же подготовка у Поттера и так ушла далеко вперед, даже в сравнении с юной мисс Грейнджер, перед которой мальчик не стремился козырять познаниями, ведя с ней дискуссии на понятном для девочки уровне, который все равно был недостижим для остальных первокурсников.
По поводу же происшествия с близнецами и вспышки гнева в кабинете директора, профессор Флитвик сказал следующее:
– Я не знаю, что произошло сегодня на завтраке, что побудило вас, мистер Поттер, к таким действиям, но верю, что ваши мотивы были достаточно вескими для того. Мистеры Уизли действительно зачастую не знают меры в своих выходках, а директор Дамблдор не видит в том никакой проблемы. Тогда как вы зарекомендовали себя за время с нашего знакомства, как исключительно сдержанный и вежливый юноша, не склонный к агрессии. Если вы действительно таким образом заступились за друга, я, как человек с принципами, всячески поддерживаю ваши действия. Правда, я не сильно понимаю ваших причин устраивать погром в кабинете директора школы и, как ваш декан, вынужден предъявить вам дисциплинарное взыскание в виде снятие двадцати баллов с Рейвенкло и месяца отработок, которые вы будете проходить со мной. Мне, черт возьми, безумно интересно, как вы умудрились выломать дверь под самым большим комплексом защитных чар, что я видел вне Гринготтса, мистер Поттер!