Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Борьба страстей
Шрифт:

На слдующее Рождество меня переведи на Коттеджъ-линію. Это было большое разнообразіе. Теперь у меня былъ цлый поздъ, состоящій изъ двухъ, а иногда и трехъ вагоновъ, который долженъ былъ проходить подземнымъ туннелемъ; публика въ этой части города была чистая, и я долженъ былъ собирать свои пятачки въ перчаткахъ. Здсь не бывало никакихъ недоразумній, но зато я скоро утомился при вид такого громаднаго количества людей.

На Рождество 1897 года мн пришлось пережить небольшое событіе.

Утромъ въ сочельникъ я привелъ свой поздъ въ городъ; тогда у меня было дневное

дежурство. Въ вагонъ входить господинъ и начинаетъ со мною разговаривать; пока я обходилъ вагоны, онъ ждалъ меня на задней площадк, гд было мое постоянное мсто, и возобновилъ разговоръ. Ему было лтъ тридцать, онъ былъ блденъ, носилъ бороду и былъ очень изысканно одтъ, но безъ пальто, несмотря на довольно холодную погоду.

— Я ухалъ изъ дому, въ чемъ былъ, — сказалъ онъ. — Я хочу сдлать жен сюрпризъ.

— Рождественскій подарокъ, — замтилъ я.

— Совершенно врно! — отвтилъ онъ и улыбнулся. Но это была странная улыбка, какая-то гримаса, нервное подергиваніе рта.

— Сколько вы зарабатываете? — спросилъ онъ.

Это самый обыкновенный вопросъ въ Америк, и потому я отвтилъ ему, сколько зарабатываю.

— Хотите заработать лишнихъ десять долларовъ? — спросилъ онъ.

Я отвтилъ:- Да.

Онъ вынулъ бумажникъ и безъ дальнйшихъ разговоровъ подалъ мн банковую ассигнацію. Онъ сказалъ, что чувствуетъ ко мн довріе.

— Что я долженъ сдлать? — спросилъ я.

Онъ спросилъ росписаніе моего времени и сказалъ:

— Вы заняты сегодня въ продолженіи восьми часовъ?

— Да.

— Въ одну изъ поздокъ вы должны оказать мн услугу. Здсь на углу улицы Монроэ мы прозжаемъ мимо люка, ведущаго къ подземному кабелю. Надъ люкомъ крышка, я подниму ее и спущусь внизъ.

— Вы хотите лишить себя жизни?

— Не совсмъ. Но я хочу такъ сдлать.

— Ага!

— Вы должны остановить вашъ трамвай и вытащить меня изъ люка, даже въ томъ случа если я начну оказывать сопротивленіе.

— Хорошо, будетъ исполнено.

— Благодарю васъ. Я впрочемъ не психически разстроенъ, какъ вы, можетъ быть, предполагаете. Я все это длаю изъ-за моей жены, она должна увидать, что я хотлъ лишить себя жизни.

— Ваша жена, слдовательно, будетъ сидть въ моемъ позд?

— Да. Она будетъ сидть на передней площадк.

Я удивился. Передняя площадка была отдленіемъ вагоновожатаго, тамъ онъ стоялъ и управлялъ трамваемъ — она была открыта со всхъ сторонъ, зимой тамъ было очень холодно, и никто туда не садился.

— Она будетъ сидть на передней площадк, - повторилъ господинъ, — она писала объ этомъ своему любовнику и общала дать ему знакъ, когда она къ нему придетъ.

— Хорошо. Но я долженъ вамъ напомнить, чтобъ вы какъ можно скоре открывали крышку и влзали въ люкъ, иначе насъ настигнетъ слдующій поздъ. Мы здимъ каждыя три минуты.

— Все это мн извстно, — возразилъ господинъ. — Крышка будетъ уже открыта, когда я подойду. Она уже и сейчасъ открыта.

— Еще одно: какъ можете вы узнать, съ какимъ поздомъ подетъ ваша жена?

— Объ этомъ я буду извщенъ по телеграфу. У меня есть люди, которые слдятъ за каждымъ ея шагомъ.

На моей жен будетъ коричневый мховой костюмъ, вы ее легко узнаете — она очень красива. Въ случа, если она упадетъ въ обморокъ, я попрошу васъ отнести ее въ аптеку, находящуюся на углу улицы Монроэ.

Я спросилъ:

— Говорили ли вы съ моимъ вагоновожатымъ?

— Да — сказалъ онъ, — и я далъ ему ту же сумму, что и вамъ. Но я не хочу, чтобы вы смялись надъ этимъ фактомъ. Вы не должны говорить о немъ между собою.

— Хорошо.

— Когда вы будете приближаться къ улиц Монроэ, то помститесь на передней площадк и смотрите въ оба. Какъ только вы увидите надъ люкомъ мою голову, вы дадите сигналъ, и поздъ остановится. Машинистъ поможетъ вамъ вытащить меня изъ люка, если даже я буду сопротивляться и утверждать, что хочу умереть.

Я обдумалъ все сказанное и замтилъ:

— Мн кажется, вы могли бы сберечь ваши деньги и никого не посвящать въ свои планы. Вы просто могли бы влзть въ люкъ.

— Великій Боже! — воскликнулъ господинъ, — предположимъ, что вагоновожатый меня не замтитъ! Вы меня не замтите! Никто меня не увидитъ!

— Вы правы.

Мы поговорили еще кое о чемъ, господинъ дохалъ со мной до послдней станціи и, когда поздъ повернулъ обратно, онъ похалъ назадъ. На углу улицы Монроэ онъ сказалъ:

— Вотъ тутъ аптека, въ которую вы отнесете мою жену въ случа, если она упадетъ въ обморокъ.

Затмъ онъ выпрыгнулъ изъ трамвая.

Я разомъ сдлался на десять долларовъ богаче. Слава Богу, въ жизни бываютъ счастливые деньки! Въ продолженіе всей зимы я обертывалъ грудь и спину слоемъ газетной бумаги, чтобы предохранитъ себя отъ пронизывающаго втра; при малйшемъ движеніи я скриплъ самымъ непріятнымъ образомъ, и товарищи постоянно издвались надо мною. Зато теперь часть денегъ пойдетъ на покупку мховой куртки удивительной плотности! Если товарищи придутъ дразнить меня, то я этого не потерплю…

Я прохалъ два, я прохалъ три конца; ничего не происходитъ. Когда, наконецъ, мы собрались отъзжать въ четвертый разъ отъ главной станціи, въ вагонъ вошла молодая женщина и заняла мсто на передней площадк. На ней былъ коричневый мховой костюмъ. Когда я подошелъ къ ней, чтобъ получить деньги, она подняла голову и посмотрла на меня. Она была очень молода и красива, глаза у нея были голубые и совершенно невинные. Бдняжка, подумалъ я, вамъ предстоитъ пережить большой страхъ; но вы совершили, вроятно, маленькій проступокъ и теперь должны понести наказаніе. Во всякомъ случа я съ наслажденіемъ осторожно отнесу васъ въ аптеку.

Мы покатили въ городъ.

Со своей площадки я замтилъ вдругъ, что вагоновожатый началъ говорить съ дамой. Что онъ могъ сказать ей? Къ тому же во время движенія было запрещено разговаривать съ пассажирами. Къ моему большому удивленію, я замчаю, что дама пересла ближе къ нему, а онъ съ величайшимъ вниманіемъ слушаеть, что она ему говоритъ.

Между тмъ мы възжаемъ въ городъ, останавливаемся, люди садятся, останавливаемся снова, люди выходятъ, все идетъ своимъ чередомъ, Мы приближаемся къ улиц Монроэ.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Повелитель механического легиона. Том IV

Лисицин Евгений
4. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том IV

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Целительница моей души

Чекменёва Оксана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Целительница моей души

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия