Борис Годунов. Капитанская дочка
Шрифт:
Лжедмитрий I. Из сборника Thesaurus picturarum. 1564–1606 годы [13]
В пушкинской трагедии четыре действующие силы: народ, аристократия, царь и самозванец. Царь правит боярами, аристократы-бояре манипулируют народным
13
Лжедмитрий I. Из сборника «Thesaurus picturarum». 1564–1606 годы. Hessischen Landesmuseum Darmstadt.
71
Там же. T. 11. C. 127.
72
Там же. Т. 7. C. 85.
Сейчас мы воспринимаем эти слова однозначно, как видeние убиенного младенца. Однако Даль в «Пословицах русского народа» приводит в тематическом разделе «Здоровье – хворь» пословицу: «Въ глазахъ позелен?ло; въ глазахъ мальчики заплясали» {73} . Он же в «Словаре живого великорусского языка» указывает на близкие выражения: мальчики / угланчики [то же, что мальчики] / мухи въ глазахъ б?гаютъ, со значением «пестритъ, темнитъ» {74} . Выражение «мальчики в глазах» встречается и обыгрывается в текстах конца XVIII – начала XIX века. Есть анекдот о Ермиле Кострове, переводчике «Илиады» и «Песен Оссиана», известном своей страстью к спиртному:
73
Пословицы
74
Даль В. И. Словарь живого великорусского языка. Ч. IV. – М.: Общ-во любителей рос. словесности, учр. при Имп. Моск. ун-те, 1866. C. 426.
Раз, после веселого обеда у какого-то литератора, подвыпивший Костров сел на диван и опрокинул голову на спинку. Один из присутствующих, молодой человек, желая подшутить над ним, спросил:
– Что, Ермил Иванович, у вас, кажется, мальчики в глазах? – И самые глупые, – отвечал Костров {75} .Таким образом, в языке пушкинского времени «мальчики в глазах» – это готовое выражение, фразеологизм, а в устах Бориса это оговорка, выдающая – прямо по Фрейду! – его бессознательные страхи.
75
Русский литературный анекдот конца XVIII – начала XIX века / Сост. и прим. Е. Курганова и Н. Охотина. – М.: Худ. лит., 1990. C. 66.
Первоначальная редакция «Бориса Годунова» завершалась возгласом «народа»: «Да здравствует царь Димитрий Иванович!» {76} Фраза взята у Карамзина («История государства Российского», т. XI, гл. III): когда бояре «хотели схватить гонцов Лжедимитриевых: народ не дал их и завопил: «Время Годуновых миновалось! ‹…› Да здравствует царь Димитрий! ‹…› Гибель племени Годуновых!» {77} В печатной редакции текст заканчивается знаменитой ремаркой «Народ безмолвствует» {78} . Она подала повод для множества интерпретаций. Каноническая принадлежит, как и во многих других случаях, Белинскому: «Это – последнее слово трагедии, заключающее в себе глубокую черту, достойную Шекспира… В этом безмолвии народа слышен страшный, трагический голос новой Немезиды, изрекающей суд свой над новою жертвою – над тем, кто погубил род Годуновых…» {79}
76
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. T. 7. C. 302.
77
Карамзин Н. М. Там же. C. 116.
78
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. T. 7. C. 98.
79
Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. Т. 7. C. 534.
Конец ознакомительного фрагмента.