Божественная семейка: под прикрытием в магической академии
Шрифт:
Ребята рассказывали еще про кого-то. С ними на лекциях не встречалась, но знакомства обещают быть полезными. Точнее, полезными для меня, как Ирэн, а не преподавательница Инра Фрей. Даже жалко стало.
В столовой просидели, наверное, час. За это время она опустела почти наполовину. Но даже после закрытия, сидеть здесь можно сколько угодно. Этим мы и пользовались.
Когда Лео пересказывал забавный случай на уроке некромантии у пятикурсников (узнал от приятеля, а тот встречался с девушкой, у которой подруга проходила практику у Сехелиса Ворфа),
— Вечер добрый, — поздоровался он, окинув взглядом нашу теплую компанию. — Могу я забрать свою сестренку на поболтать?
— Ирэн, у тебя есть брат? — удивился Лео.
— Ага, — состроив скорбную рожицу, кивнула я.
Тейрон утянул меня от столика, кивнув на прощание ребятам. Те растерялись, поэтому и не подумали возмутиться. Хорошо. Меньше объясняться.
— «Ирэн»? — ехидно протянул братец. — Неужели не придумала ничего пооригинальней?
— Это первое, что пришло мне в голову, — пробурчала я, недовольно сдвинув брови.
— Как ты вообще умудрилась с ними познакомиться?
— В окно залезла.
Тейрон замолчал на пару минут, видимо, представляя, и фыркнул.
— Помнится, совсем недавно ты говорила о контракте с академией…
— Ну?
— Надеюсь, ты помнишь, что связи с учениками здесь запрещены? Да и потом, неужели тебе мало троих детей и внука?
— Сейчас врежу, — мрачно пообещала я, почесывая у Пуффи между иголками.
— Не стоит. После того, как ты в последний раз захотела поучить меня уму-разуму, нас обсуждает вся академия.
— А я тихонечко, наедине. Никто и не заметит.
— Уверена?
— О чем ты так хотел поговорить? — попыталась перевести тему я.
— Нет уж, подожди, — не согласился Тейрон. — Я честно прождал тебя в столовой час, терпя расспросы коллег и их шепотки. А ты в это время развлекалась с троицей бытовиков. Я глубоко обижен, Инра.
— Шоколадки закончились.
— Впереди выходной.
— Ты идешь со мной по магазинам. У нас уговор.
— Я помню. А ты закупаешь нам вкусняшек из своего кармана.
— Совсем оборзел.
— Я иду по магазинам с ненормальной шопоголичкой в свой единственный выходной. Наоборот, сестренка, я требую немного.
Я отвесила ему подзатыльник.
— Пуффи натравлю!
Тейр рассмеялся.
— Вообще-то, я хотел тебе кое-что предложить. Какие у тебя планы на вечер?
— Гибкие. Рассказывай, куда ты опять хочешь меня втянуть.
— Ну, слушай
Глава 16. Ночные приключения. Часть 1
— Я хочу снова навестить библиотеку, — произнес брат, отойдя к окну в коридоре и навесив на нас звуконепроницаемый купол.
— Зачем? Вряд ли нас пустят в преподавательский сектор. А каждый раз таскаться туда — только посмешище из себя делать.
— Надо бы присмотреться к охранным плетениям, пока большая часть из них дезактивированы.
Я закатила глаза и вздохнула.
— Ладно, согласна. Сегодня пойдем?
Тейр кивнул.
Придется еще немного потерпеть пристальное внимание студентов и их шепотки за спиной. Нужно взять парочку книг по теории магии в студенческой секции. Хоть узнаю, под каким соусом, им предмет подают.
Библиотекарша, увидев знакомые физиономии, ехидно оскалилась. Похоже, она решила, что мы два новых студента, которые решили ее обмануть. Но она — женщина опытная и прекрасно знает все уловки учеников академии. Вот у нас ничего и не вышло. А теперь, когда нас раскрыли, мы перестали изображать из себя преподавателей и наконец-то занялись делом.
Я фыркнула.
Не на тех напала. Не получилось в первый раз, попробуем во второй. Третий, четвертый и так далее по списку. Когда-нибудь нам повезет. Не сдаваться, в самом же деле…
Потихоньку набирая стопку нужных учебников (и как я эту башню потащу?), внимательно рассматривала плетения заклятий. От обилия ярких разноцветных нитей вокруг резало глаза. Библиотека входила в список самых защищенных помещений академии. И это можно понять — коллекция книг здесь действительно внушительная. Очень много редких и ценных фолиантов (иногда даже в единственном экземпляре), и охранять их надо соответствующе.
Приезжающие в «МАМ» из окрестных миров месяцами ждут разрешения посетить знаменитую библиотеку и воспользоваться хранящейся в ней информацией. И то, им дают неполный доступ. Иначе мы с братом не стали примерять на себя роли преподавателей. Проблем — завались, а новых сведений о преемниках Хаоса (точнее, об их последователях) мы так и не добыли. Надеюсь, у детей дела идут получше.
Тейр в это время с недовольным видом закопался в энциклопедии и справочники по химероведению. Как уже он умудрялся видеть плетения сквозь внушительную стопку талмудов, не представляю. Когда у обоих закончилось место на руках, встретились у стойки библиотекаря. Перед нами стояла очередь из трех студентов, так что пришлось немного подождать.
— Выбор здесь никакущий, — посетовал брат, глянув на книги в своей стопке.
Теперь понятно, почему он выглядел недовольным.
— Может, после твоих девяти кругов ада заглянем в лавку к Винсенту? — с затаенной надеждой спросил химеролог.
Я ткнула его локтем в лоб, чуть не уронив свои фолианты. Раскрутила на один несчастный поход в магазин, а он устроил из этого настоящую трагедию! Как будто бы я много куплю. В конце концов, у преподавателей не настолько большая зарплата (даже если ее пока не выдали), чтобы накупать кучу шмотья.
— Купишь-то ты немного, я тебя знаю. Но перед этим перемеряешь полмагазина!
Последнюю фразу я произнесла вслух?
— Да.
Я фыркнула.
— Ладно, на этот раз я не буду долго тебя мучить. Погуляем до обеда, а потом в лавку зайдем. Мне тоже по своей теме книги дельные нужны.