Божественный огонь
Шрифт:
Она приехала в Мексику, чтобы внести ясность в свою жизнь, а теперь некая сила непостижимо и неодолимо влечет ее неизвестно куда. Коре это совсем не нравилось.
Когда подъехали к «Эскарпадуре», Джейкоб помог ей сойти с высокой подножки джипа.
— Большое спасибо, что помогли мне разобраться с Диего, — признательно улыбнулась Кора. — Эта мелочь решительно не входила в круг ваших обязанностей.
— Всегда к вашим услугам, леди.
Он отвесил шутовской поклон, но в легкомысленном тоне мелькнула нотка отчуждения. Кора могла лишь надеяться, что ей почудилось.
— Пожалуйста, разрешите
— Спасибо, но я бы лучше вздремнул. Прошлой ночью у меня как-то не вышло выспаться.
Кора вспыхнула при этом недвусмысленном намеке на недавние события. Джейкоб переступил с ноги на ногу, словно и сам испытывал неловкость. Ну конечно, поняла Кора, он и не думал ни на что намекать. Просто ляпнул первое, что пришло в голову.
— Для ланча еще рановато, — сказала она, торопясь поскорее загладить неловкость. — Успеете сначала вздремнуть.
— Я не могу принять ваше приглашение, — натянуто улыбнулся Джейкоб.
— Да, конечно, — пролепетала Кора. — У вас здесь свои дела… Не буду вам мешать…
Ей бы следовало еще раз поблагодарить Джейкоба, сказать, что они как-нибудь непременно увидятся, словом, ограничиться приятными банальностями. Беда только в том, что Кора не могла выдавить из себя ни звука. Она круто развернулась и торопливо пошла через вымощенный терракотовыми плитками дворик, отчетливо сознавая, что ее уход больше напоминает бегство.
К глазам ее подступали жгучие слезы. До двери номера оставалось уже несколько шагов, когда Кора поняла, что сейчас не выдержит и разрыдается в голос. Она уже шмыгала носом, лихорадочно звеня ключами, и вдруг ее обожгла странная мысль. Если Джейкоб после вчерашней ночи не желает иметь с ней ничего общего, почему же он появился сегодня утром?
В течение нескольких часов она добросовестно старалась изгнать из головы все мысли о человеке по имени Джейкоб. Неисправный кондиционер то гудел, как пчела, то замолкал, и лишь после обеда Коре удалось задремать. Проснувшись от духоты, не выспавшаяся и злая, она вскочила на кровати и с силой дернула шнур кондиционера. Постояв немного в волнах живительной прохлады, Кора спрыгнула на пол и увидела, что у самой двери на полу белеет записка. Должно быть, листок подсунули, пока она пыталась уснуть.
Во всей Мексике писать Коре мог только один человек, Джейкоб. Она вынудила себя не броситься к двери опрометью, а подойти неспешным шагом. Записка была сложена вчетверо. Кора развернула ее, прочла, перечитала трижды — и лишь тогда осознала содержание. Мистер Лимонад, старый дедушкин друг, вернулся в Акапулько и узнал, что Кора искала его. Он будет ждать в пять на террасе ресторана отеля.
Кора понимала, что должна радоваться такой удаче. Она приехала в Мексику еще и затем, чтобы побольше узнать о дедушке. Потому-то для нее было так важно поговорить с мистером Лимонадом. Жаль, что он назначил встречу именно в «Эскарпадуре». Кора предпочла бы сейчас оказаться как можно дальше от этого места. Уехать куда угодно, лишь бы там нельзя было наткнуться на Джейкоба Маккейна.
А впрочем, что же это она? Джейкоб и так наверняка уже никогда больше не появится в ее жизни. И все же… Жаль, что эта записка не от него.
Джейкоб твердил себе, что следит за Кора исключительно из деловых соображений.
Ничего удивительного, что Брейн послал в Акапулько своего человека проверить, как идут дела у Джейкоба. Нужно было еще вчера позвонить Брейну, доложить хоть о чем-то. Джейкоб практически провалил поручение, да и истинное его задание сейчас на полпути к провалу. Ему бы выследить деньги, которые украла Кора, чтобы потом прижать ее на этом и вытащить из нее всю грязную подноготную Брейна, а он… Черт подери, он совершил самую страшную ошибку, которую может совершить полицейский. Позволил личному возобладать над долгом.
Теперь предстоит решить, как исправить эту ошибку и — прежде всего — что делать с женщиной, которую Джейкоб не хотел выдавать никому — ни преступникам, ни служителям закона. Выяснить, кто обыскивал ее номер… если только этот обыск не плод ее воображения. Впрочем, Кора не похожа на истеричку с болезненной фантазией. Значит, в номере кто-то был… И изощренность, с которой проделали эту операцию, напомнила Джейкобу о Гиене Джо.
Он невольно поёжился. Если Брейн послал в Акапулько Гиену, то вряд ли только наблюдателем. Что, если именно Гиена Джо должен сделать самую грязную работу, то есть убрать Кору? Джейкоб содрогнулся. Так что придется и дальше торчать в неудобном кресле вестибюля, пряча лицо за газетой, и наблюдать, наблюдать… Чтобы не упустить ни саму Кору, ни того, кто придет убить ее.
Над верандой вестибюля реял сладкий цветочный ветер. Джейкоб бросил газету и прошелся по веранде. На него не обращали внимания. Живи и дай жить другим — таков принцип местных жителей. Если туристу-гринго угодно торчать на веранде вместо того, чтобы плескаться в океане, его дело. Удобный принцип, но, с другой стороны, именно он делал Мексику сущим раем для беглых преступников.
Джейкоб уже начал позевывать от усталости, когда наконец увидел Кору. Он тотчас нырнул с веранды в арочный проем, который вел на аллею кокосовых пальм, перемежавшихся яркими цветочными клумбами.
При виде Коры кровь жарко застучала у него в висках. На ней было голубое платье, выгодно выделявшееся на фоне кричащего разноцветья Мексики. Обнаженные плечи покрывал золотистый ровный загар. Тонкая мягкая ткань платья подчеркивала высокую грудь: ненавязчиво, без вызова, но и этого было довольно, чтобы взгляды всех мужчин тотчас обратились в ее сторону.
С ревнивой ненавистью отметив это всеобщее внимание, Джейкоб не сразу сообразил, что Кора сегодня одета наряднее обычного. Голубое платье было хотя и простенькое, но изящное, а легкие босоножки, ремнями оплетавшие ноги до щиколоток, были того фасона, что женщины частенько надевают для выхода в свет. В ушах Коры покачивались серебряные сережки. Сомнений нет — она направляется на свидание.