Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Брачное пари
Шрифт:

— Потому что вы мне нравитесь, — ответила Франческа. — Разве может быть у меня какая-то иная причина?

— Даже представить себе не могу, — откровенно сказала Констанция. — Но мне так же трудно представить себе, что вы случайно встретили меня или мою тетю с кузинами у леди Уэлкомб и были так очарованы нашим семейством, что попросили леди Уэлкомб представить нас вам.

Франческа задумчиво посмотрела на спутницу и вздохнула:

— Хорошо. Вы правы. У меня была причина. Вы мне и правда нравитесь — такая милая молодая женщина, а в ваших глазах то и дело мелькает веселая искорка. Это значит, у вас есть чувство юмора. Я хотела бы стать вашей подругой. Но не это двигало

мною. Правда состоит в том, что… я заключила кое с кем пари.

— Пари? — Констанция уставилась на Франческу. — И предметом этого пари стала я? Но зачем?

— Я была слишком несдержанна на язык, — огорченно признала леди Хостон. — Рошфор знает, как вывести меня из себя. В общем, я поспорила, что до конца сезона найду вам мужа.

У Констанции на мгновение пропал дар речи.

— Простите, — искренне сказала Франческа, склоняясь к девушке и беря ее за руку. — Я знаю, что не должна была так поступать, и я тотчас пожалела о том, что сделала. Вы имеете полное право сердиться на меня, но я уверена, что вы не станете этого делать. Я не хотела и не хочу причинить вам вред.

— Не хотели причинить мне вред! — В душе Констанции бушевали эмоции, обида почти сразу сменилась гневом. — Конечно, не хотели. Кто я такая, чтобы обижаться на то, что самые знатные люди из светского общества решили сделать из меня игрушку?

— Чушь! — Леди Хостон посмотрела на нее с тревогой и упреком. — Как вы могли подумать такое?

— А что еще мне думать, если вы сделали меня предметом публичного спора?

— О нет! Об этом пари не знает никто, кроме меня и Рошфора. Уверяю вас, там больше никого не было. Ну разве что Люсьен, — честно призналась Франческа, — но это мой близкий друг, и он никому не скажет. Он знает секреты половины светского общества. Обещаю, что мы с Рошфором сохраним это в тайне.

— Если это останется в тайне, значит, все в порядке? — с горечью спросила Констанция.

Ей нравилась Франческа, и теперь девушка чувствовала себя так, будто ее предали. Леди Хостон вовсе не искала дружбы Констанции, а попросту использовала ее.

— Почему я? Неужели я была самой невзрачной на том балу? Слишком простая и слишком старая, чтобы мужчина захотел жениться на мне?

— Нет, прошу вас, не думайте так! — воскликнула Франческа, и черты ее прекрасного лица омрачились. — На самом деле мы сначала заключили пари, а потом Рошфор выбрал женщину. Когда он указал на вас, я обрадовалась. Боялась, что он выберет одну из ваших кузин, а тогда моя задача стала бы практически невыполнимой. Я не знаю, почему его выбор пал на вас. Может быть, оттого, что ваша тетка и кузины явно помыкали вами и Рошфор был уверен, что от них я помощи не получу.

— Это верно. — В голосе Констанции послышалась горечь.

— Моя дорогая Констанция… я надеюсь, вы не против, что я вас так называю? — Рука Франчески, затянутая в перчатку, сжала руку Констанции. — Я сразу поняла, что Рошфор ошибся. Невозможно дать человеку красоту или ум, если он лишен этих качеств. Вы — другое дело. Если есть вкус, ум, милое личико и хорошая фигура, все остальное приложится.

— Вам не запутать меня лестью, — предупредила Констанция, но обаянию леди Хостон так трудно было противиться. Эта женщина была обезоруживающе искренна, а ее улыбка побуждала улыбнуться в ответ.

— Я не собираюсь вам льстить, — ответила Франческа.

— Так что же вам нужно?

— Я предлагаю вам объединить усилия. Мы будем вместе искать вам мужа.

— Вы хотите, чтобы я помогла вам выиграть пари? — недоверчиво спросила Констанция.

— Нет. То есть да. Но это не единственная причина, по которой вы захотите помочь мне.

— Я не

собираюсь вам помогать, — резко ответила Констанция.

— Но вы должны! Я всего лишь выиграю пари, а для вас преимуществ будет куда больше.

Констанция скептически посмотрела на леди Хостон:

— Вы же не думаете в самом деле, что я заполучу себе мужа?

— Почему нет?

Констанция наморщила нос.

— У меня нет желания перечислять мои недостатки, они очевидны. У меня нет состояния. Я уже вышла из брачного возраста, и я не красавица. Я здесь только для того, чтобы помочь тете выдать замуж кузин. Я компаньонка, а не юная девица на выданье.

— Отсутствие состояния — это, конечно, отягчающее обстоятельство, — согласилась Франческа, — но непреодолимых препятствий не существует. Что до вашей внешности, то, если вы снимете этот дурацкий чепец, сделаете изящную прическу и наденете что-нибудь, что подчеркивало бы достоинства вашей фигуры, вместо того чтобы скрывать их, вы превратитесь в весьма привлекательную женщину. И выглядеть будете едва ли старше своих кузин. Скажите мне, кто решил, что вам нужно носить только коричневое и серое?

— Тетя считает, что эти цвета более всего приличествуют старой деве.

— Понятно. И вы, чувствуя себя обязанной своим родственникам за то, что они приютили вас, согласились с нею.

— Да, но… не только поэтому. Я не хочу выглядеть глупо.

— Глупо? Но почему?

Констанция пожала плечами:

— Я привыкла жить в деревне и прежде никогда не бывала в Лондоне. Не хочу показаться нелепой, нарядившись в платье, не подобающее женщине моего возраста.

— Моя дорогая Констанция, если вы будете следовать моим советам, уверяю вас, никто не обвинит вас в несоблюдении приличий.

Констанция не смогла сдержать смешок.

— Я уверена в этом, Франческа, но правда состоит в том, что я утратила всякую надежду выйти замуж.

— Вы хотите провести всю свою жизнь с дядей и тетей? — спросила Франческа. — Я понимаю, вы благодарны им за все, что они для вас сделали, но не думаю, что вы… счастливы, живя с ними.

Констанция печально посмотрела на леди Хостон:

— Это что, так очевидно?

— Очевидна разница между вами, — откровенно сказала Франческа. — Вряд ли вы можете быть счастливы с людьми, с которыми у вас нет ничего общего. И я не думаю, что ваши дядя и тетя обращаются с вами так, как вы того заслуживаете. Вчера вечером вы сказали, что не выезжали в свет из-за болезни вашего отца. Вашим стремлением выполнить свой дочерний долг можно только восхищаться. Но когда ваш отец скончался и вы стали жить с дядей и тетей, сколько вам было лет?

— Двадцать два. Слишком поздно для выезда в свет.

— Вовсе нет, — ответила Франческа. — Если бы ваши родственники действительно заботились о вас, они сделали бы все, чтобы вы попали на бал. Я уверена, это то, чего хотел бы ваш отец и чего вы заслуживали. О да, вы были старше, чем семнадцатилетние девочки, которых представляли королеве, но разве в этом смысл выезда в свет? Вы должны были наслаждаться жизнью. В свете полно непристроенных девиц двадцати двух лет. Я знаю, мне не следует плохо говорить о ваших родственниках, но, по-моему, ваши дядя и тетя вели себя эгоистично. Они просто сэкономили на расходах, которые потребовались бы, реши они вывезти вас в свет. Вместо этого вы были у них на побегушках, присматривали за их детьми, наверняка вели хозяйство. И теперь, когда у вас появилась возможность попасть на бал, ваша тетя превратила вас в компаньонку и заставляет надевать омерзительные платья. Разумеется, она хочет, чтобы вы выглядели как можно незаметнее. В противном случае вы бы затмили ее дочерей.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Попаданка в семье драконов 2

Свадьбина Любовь
6. Избранницы правителей Эёрана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов 2