Брачный приз
Шрифт:
Элеонора расслабилась; голова опустилась на его плечо, веки смежились: очевидно, усталость взяла верх.
Сердце Эдуарда переполнилось нежностью. Теперь Элеонора под его попечительством, и он сделает все для ее счастья.
Принц осторожно поднял жену, прижал к груди, отнес в постель и укрыл одеялом.
А тем временем Розамонд призналась мужу, снимавшему дублет:
— Если бы ты знал, что я пережила! Век бы мне не видеть королеву! Узнав, кто я, она пришла в бешенство. Особенно же разъярилась, когда ей стало ясно, что
Род тяжело вздохнул.
— Когда молодой король Генрих женился на Элеоноре Прованской, у ее семьи не было ни единого су. Увидев принцессу Элеонору, увешанную драгоценностями, одетую по последней моде, королева едва не сгорела от зависти. Принцесса была избалована и привыкла считать себя первой дамой в королевстве. Неудивительно, что обе дамы невзлюбили друг друга.
— Нет, это не просто неприязнь, — покачала головой Розамонд. — Она ненавидит леди де Монфор. Узнав о побеге Элеоноры, королева обвинила в ее похищении графа и графиню. Я попыталась разубедить ее, объяснив, что Эдуард увез жену в Виндзор, а я им помогла.
Роджер затаил дыхание. Упомянула ли королева о ссоре Эдуарда с графом Симоном?
— И королева дала мне пощечину.
— Эта сука посмела ударить тебя? — разгневался Род. — Тебе следовало сказать, что теперь твое имя — де Лейберн.
— Я так и поступила. Но она назвала тебя развратником и закричала, что твоя плохая репутация общеизвестна. Королева считает, ты плохо влияешь на Эдуарда, а теперь еще взял в жены потаскуху.
— Не могу передать, как мне жаль, что она набросилась на тебя, Розамонд.
— Не это меня волнует, а ее злобные угрозы, — призналась Розамонд, крепко сжимая руку Рода, — Королева пообещала, что вот-вот начнется война и они уничтожат всех де Монфоров и нас заодно.
Роджер крепко обнял ее, и Розамонд умоляюще взглянула на него:
— Война и вправду будет?
Он прижал ее к себе, и глаза его затуманились.
— К несчастью, вероятно, до этого дойдет, Розамонд.
— Но мы победим, верно? Как мы можем проиграть, если на стороне графа Симона лорд Эдуард и мой кузен Ричард Глостер?
Сейчас самый подходящий момент признаться ей… Нет, лучше не сегодня. Ему так хочется ее ласк!
«Никаких разговоров о войне», — эгоистично решил он.
— Пойдем в постель, Розамонд, и потолкуем о вещах более приятных.
Глава 18
— Для этой кампании нужно набрать новых солдат, — заявил Эдуард Роджеру.
— В Виндзоре может разместиться целое войско, но наша казна пуста. Нужны деньги, мы даже гасконцев не удержим, если они не получат жалованья.
— Ты прав, ничто так не укрепляет верности, как деньги. Мы должны раздобыть их как можно скорее. Я учился воинскому искусству у самого Симона де Монфора, а он наставлял, что скорость и яростный натиск всегда помогают выиграть
— Единственное место, где водятся денежки, — это Нью-Темпл, но что вы дадите в залог?
— Они уже заграбастали все, что было у матери, и даже некоторые драгоценности короны, которые та отдала в обмен на золото за последние два года… — рассеянно пробормотал Эдуард, поднимая голову.
Неистовый блеск голубых глаз мгновенно открыл Роджеру намерения принца.
— Тебе нужны будут помощники, — ухмыльнулся он, увлеченный дерзким планом. — Позовем Гарри — у него такое честное лицо.
Они не успели послать за Гарри — он сам появился в Виндзоре со своим отрядом.
— Помяни черта — и он тут, — заметил Роду Эдуард и, решив посыпать солью раны кузена, добавил: — И где ты обретался с тех пор, как перебежал в другой лагерь?
Гарри вспыхнул.
— Места себе не нахожу! Я был связан словом чести с Симоном, но отец, брат Глостер, а потом и ты ополчились на него, и я понял, что мой долг — защищать семью. — Он кисло поморщился. — Кроме того, я сделал ошибку, отправившись в Вестминстер.
— Ошибку? — резко переспросил Эдуард.
Гарри покраснел еще гуще. !
— Там оказалась Алиса де Клар, она уговорила проводить ее в Виндзор.
— Кровь Христова, Гарри! У тебя не больше мозгов, чем у вши, — взорвался Род.
— Я сказал ей, что Розамонд здесь, с тобой, но она обещала быть осмотрительной и благоразумной, — промямлил Гарри.
— Боюсь, благоразумие не относится к ее достоинствам, — сухо заметил Род. — Я пойду к дамам и попытаюсь предотвратить беду. Лорд Эдуард, постарайтесь пока убедить Гарри, что нам необходима его помощь.
Роджер нашел женщин в соляре. Алиса была облачена в платье королевского пурпура, а Элеонора надела сиреневое платье, расшитое речным жемчугом. Род невольно подумал, что они похожи на злую ведьму и волшебную принцессу из сказки.
— Род, сколько лет, сколько зим! — промурлыкала Алиса, окидывая его манящим взглядом. — Дорогой, я хочу как следует рассмотреть тебя!
Бросив торжествующий взор на Розамонд, она встала на носочки, чтобы поцеловать де Лейберна.
— Алиса, чем вызван твой визит? Есть какие-то новости? — вкрадчиво осведомился Род.
— Ах, милый, ты ведь знаешь, как меня обхаживали, чтобы выпытать все, когда вы с Эдуардом явились в Вестминстер.
Сообразив, что она вышла из себя, увидев красавицу Элеонору, Род остерег:
— Чрезмерная болтливость может быть опасной.
Алиса торжествующе улыбнулась:
— Но я обожаю опасные игры, Род, и ты тоже любишь поиграть со мной!
Розамонд уже была готова вцепиться ей в волосы, но когда Роджер многозначительно посмотрел ей в глаза, все поняла. Это представление не имело никакого отношения к Роду. Алиса де Клар просто умирала от нетерпения дать Элеоноре знать о том, что именно она — любовница Эдуарда.