Брак для одного
Шрифт:
И разве это не заставило меня почувствовать себя дурой.
— Ох, — пробормотала я, сдвигаясь с места. — Мне жаль. Я ничего такого не имела в виду. Ты хочешь чем-нибудь поделиться?
— Не нужно извиняться. Ничего особенного, просто много встреч и телефонных звонков.
— Я испекла несколько пирожных, чтобы проверить рецепт ко дню открытия. Хочешь? Пирожные всегда делают меня счастливой.
— Может быть, после того, как мы закончим это. Почему «За углом»?
Я изо всех сил стараюсь сдержать ухмылку, но не уверена, что мне это
— Как сказал бы Том Хэнкс, вход — «За углом».
— Том Хэнкс?
— Я большая поклонница фильма «Вам письмо». Мне нравится героиня Мег Райан, а ее книжный магазин в фильме назывался «За углом». Он также простой, элегантный и милый, не только из-за фильма, но и сам по себе. Мне это нравится. Ты ведь видел этот фильм? Это классика.
— Не могу сказать, что видел.
— Нет, Джек. Просто нет. Ни один мой муж не может ответить на этот вопрос «нет». Ты должен посмотреть его. Может быть, мы сможем посмотреть его вместе однажды, когда ты будешь свободен.
— Может быть. — Он сделал паузу, и я подумала, что на этом наш разговор закончится. — Это хорошо, — пробормотал он.
— Что? — рассеянно спрашиваю я, глядя в окно, где проходят люди с зонтиками. Дождь начинает усиливаться.
— Хорошее название для кофейни.
Это заставило меня поднять брови и вернуть внимание к Джеку.
— Правда? Ты так думаешь?
— Да, оно тебе почему-то подходит, и, похоже, с ним связаны хорошие воспоминания. Ты очень хорошо поработала здесь, Роуз. Ты должна гордиться. — Он смотрит вниз. — Так? — Я киваю, и он садится. — Достаточно хорошо? — спрашивает он, глядя на наклейки.
Я отступаю назад и встаю рядом с ним.
— Это более чем достаточно. Это идеально. Спасибо. Можем ли мы сделать то же самое для окна спереди?
Вместо того чтобы придумать отговорку, как сделал бы любой другой парень, и уйти, когда я продолжала придумывать, в чем бы мне могла пригодиться его помощь, например, расставить столы и стулья — много раз — он остался и похвалил мои пирожные. Когда мы собрались уходить, на улице уже стемнело, и дождь начал идти сильнее. Но на моем лице все еще сияла улыбка. Отчасти из-за Джека, отчасти из-за всего остального. Как по волшебству, Рэймонд уже ждал у обочины, когда мы все заперли, и мы направились в квартиру Джека.
В субботу я встретилась с Оуэном. Салли не пришла, поэтому я не могла их познакомить, но Оуэн впервые был в кофейне, где вся мебель была красиво расставлена. Я практически затаила дыхание все время, пока он осматривался, и испустила самый долгий вздох, когда он наконец сказал, что все выглядит потрясающе. Мы провели несколько часов, обсуждая, что мы хотим сделать в первый месяц, и вместе составили наше меню.
После ухода Оуэна я села в центре кофейни и начала работать над цветочной инсталляцией на витрине, которая, как я надеялась, должна была быть довольно яркой. Я видела такую инсталляцию в нескольких магазинах в Нью-Йорке и в таких городах, как Париж — благодаря Pinterest, — и я полностью влюбилась
Конечно, все это было связано с надеждой, что в день открытия и каждый последующий день у меня будут живые клиенты.
Когда Джек постучал в дверь, я ждала его появления по меньшей мере час. Когда я открыла ему дверь, на моем лице была широкая улыбка, а у него самого было недоуменное выражение лица.
— Привет. Привет. Ты опоздал. Где ты был?
Эти густые и выдающиеся брови сошлись вместе, но это все равно не приглушило моего энтузиазма. Это был Джек — нахмуриться было его версией приветствия.
— Я опоздал?
— Ты всегда приходишь раньше. Так что… ты опоздал.
— Ты ждала меня?
— Джек, я жду тебя каждый день. Прошло уже почти три недели. — Я пожала плечами, даже не понимая, что я только что проболталась. — Заходи, заходи, на улице холодно. — Я открыла дверь шире и схватила его за руку, втягивая внутрь, так как он был слишком занят, глядя на меня.
— Что ты ме… что это?
Я подошла к нему сзади и вскочила на ноги. Он бросил на меня еще один взгляд, который говорил о том, что он думает, что я веду себя странно. Я полностью проигнорировала его.
— Это цветочная инсталляция, которая будет выходить на улицу. Она будет начинаться на земле и перекинется через дверь. Я также добавлю композицию цветов, которая находится вон там, к задней части двери, так что изнутри будет казаться, что цветы как бы проходят сквозь стекло и распускаются на стене внутри.
Он кивнул, и я снова улыбнулась. По какой-то причине я не могла ее сдержать. Снова.
— Это действительно отличная идея, — сказал он.
Я все еще подпрыгивала, меньше, но все же… я подпрыгивала.
Его лоб наморщился, а глаза оглядели меня с ног до головы.
— Что с тобой не так? — спросил он, и я разразилась смехом, не в силах сдержаться.
— Ничего, Джек. — Я покачала головой, сохраняя улыбку. — Абсолютно ничего. Может, слишком много кофе? — Я обошла искусственные цветы, которые покрывали почти все доступные поверхности. — Поможешь мне?
— Я не уверен в этом.
Я встала на колени и взяла с земли букет роз.
— Ты всегда мне помогаешь.
Его челюсть сжимается.
— Да. Да, помогаю, не так ли?
— И что? Ты не будешь помогать, потому что помогать с цветами — это недостаточно мужественно? Я никому не скажу, обещаю.
Он оглядел магазин, пол, вбирая в себя все оттенки розового. Затем он вздохнул и снял свое черное пальто, а затем черный пиджак от костюма.
— Ты можешь сесть на стул, — сказала я, когда он огляделся вокруг, как будто не был уверен, куда ему следует идти. После минутного колебания он пододвинул ближайший и сел слева от меня, спиной к двери. — Почему ты на полу?