Брак для одного
Шрифт:
Джек: Ты хочешь меня увидеть?
Роуз: Что?
Джек: Ты сказала, что тебе больше понравились цветы, которые я принес, и предложила мне бесплатный кофе. Я полагаю…
Он флиртовал в ответ. Как бы невероятно это ни звучало, я все равно надеялась.
Находя это — его — по-дурацки очаровательным, я быстро напечатала ответ.
Роуз:
Как только я нажала кнопку «Отправить», мне захотелось взять свои слова обратно, удалить их и написать что-нибудь более… остроумное, но было уже слишком поздно.
— Эй, еще раз, земля вызывает Роуз. Ты меня слышишь? — крикнула Салли откуда-то сзади меня. — У нас два посетителя ждут. Может, нам стоит открыться на несколько минут раньше?
Я удивленно подняла глаза и только тогда заметила двух девушек, которые ждали, пока я открою дверь. Я поспешила вперед и пригласила их войти, извинившись.
Пока Салли приступала к заказу кофе, я подала им один сэндвич и один черничный кекс. По мере того, как входили следующие посетители, мой телефон дважды звякнул в кармане, вызывая иррациональное волнение, но я старалась не обращать на него внимания и болтала с покупателями.
Когда последний клиент в очереди ушел, мы с Салли оглядели помещение. Некоторые работали на своих ноутбуках, некоторые просто болтали с друзьями. Один человек читал книгу, которую взял с книжного шкафа, а девять столиков уже были заняты.
— Отличное начало недели, — прокомментировала Салли, вытирая прилавок.
— Да, не так ли? Я думаю, у нас все очень хорошо. Кстати, я забыла тебе сказать, что у меня прием у врача в два часа дня, поэтому я попросила Оуэна остаться до моего возвращения. Как думаешь, вы двое справитесь? Я вернусь, как только закончу.
Она остановилась и перевела свой обеспокоенный взгляд на меня.
— Что-то случилось? — Затем ее глаза комично расширились. — Ты беременна?
Я нахмурилась.
— Нет! Я только что вышла замуж! О чем ты говоришь? — Нахмурившись еще больше, я посмотрела вниз на свой живот. — Я выгляжу беременной или что?
— Нет, ты совсем не выглядишь беременной. Это моя ошибка. С твоим мужем ты можешь забеременеть от одного его взгляда на тебя, так что я бы сказала, будь осторожна.
Я уставилась на нее с ужасом, и она рассмеялась.
— Ладно. Притворись, что я ничего не говорила. Конечно, я разберусь с этим. Обеденный перерыв закончится, когда ты уйдешь, так что мы будем в порядке до твоего возвращения. Все в порядке? Все еще простуда?
— Да. — Я осторожно потрогала свой нос, радуясь, что в данный момент у меня нет насморка. Но он был, когда я только проснулась. — Я думаю, это просто аллергия, если не странная простуда. Может, мне нужно купить спрей для
— Хорошо. Иди и делай все, что тебе нужно. — Ее улыбка превратилась в ухмылку. — Это даст мне время начать работу над Оуэном, так что ты очень вовремя.
Как только Салли направилась на кухню, я потянулась за телефоном, чтобы прочитать свои сообщения.
Джек: Я рад, что меня считают не слишком плохим на вид.
Джек: Ты свободна сегодня вечером, чтобы поужинать со мной?
Не похоже, чтобы он флиртовал, потому что он все равно каждый вечер спрашивал, свободна ли я для ужина. Мое волнение постепенно спало, и прежде чем я успела напечатать что-то в ответ, вошел новый клиент.
Выйдя из кабинета врача, я села на поезд до Мидтауна, вместо того чтобы сразу вернуться на Мэдисон-авеню. У меня все еще немного кружилась голова, но если быть честной с самой собой, то голова начала кружиться с того момента, как доктор начал говорить.
Однажды, когда мне было двадцать лет, мне прописали антибиотики от боли в горле, и я попала в отделение неотложной помощи. Как выяснилось, у меня была аллергия на пенициллин. Сдача крови была совсем другим… опытом. Сказать, что я не люблю иглы, врачей или больницы, было бы преуменьшением. Из-за всего этого я не могла ничего делать, только чувствовать головокружение и думать о самом худшем.
На вопрос, почему я стою перед зданием Джека рядом с Брайант-парком, у меня не было прямого ответа. Я прошла через охрану, вошла в лифт вместе с шестью другими людьми и вышла на этаже Джека. Я подошла к светловолосой голубоглазой секретарше, той самой, которую я видела всего два раза, когда была там.
— Здравствуйте. Я хотела бы увидеть Джека.
— Здравствуйте, миссис Хоторн. Вам не обязательно останавливаться здесь — вы можете пройти прямо в его кабинет.
Ошеломленная, я кивнула и поблагодарила ее. Я на секунду забыла, что я его жена. Направляясь в его кабинет, я столкнулась с Самантой, которая шла рядом с двумя другими мужчинами в костюмах.
— Роуз?
Я остановилась, переставляя ноги одну перед другой.
— О, привет, Саманта. Я здесь, чтобы встретиться с Джеком.
Ее идеально очерченные и идеально дугообразные брови сошлись вместе.
— Ты в порядке?
Я крепче сжала сумку на плече.
— Да. Хорошо. Спасибо. Как ты думаешь, Джек будет в своем офисе?
— Вообще-то я думаю, что его нет, но узнай у Синтии, и она тебе сообщит. — Два костюма продолжали говорить и идти без нее, поэтому она посмотрела на них через плечо, а затем снова повернулась ко мне лицом. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Ты выглядишь немного бледной.
Удивленная тем, что ее слова прозвучали искренне, я заставила себя улыбнуться.