Братья по крови
Шрифт:
—Можно устроить лагерь прямо здесь. — Кэл обращался в основном к самому себе.
—Ни за что. — Фокс хлопнул его по плечу. — Мы идем к Языческому камню. Планы не меняются. Будем там через час. Правда, Гейдж?
Гейдж задумчиво смотрел на деревья.
—Да. Не надо было брать с собой столько всякой ерунды — давно бы уже пришли.
—Я что-то не заметил, чтобы ты отказывался от печенья, — напомнил ему Фокс.
—Кто же откажется от «Литл Деббис». Ладно... — Он потушил сигарету, затем прижал камнем окурок. — Отряд, по коням.
Здесь
Но ощущение такое, что людей тут никогда не было. Предыдущие два раза, когда они ходили к Языческому камню, Кэл а охватывало точно такое же чувство. Но раньше они выходили из дома утром, а не после обеда. И к двум часам возвращались.
Теперь, если верить его «Таймексу» [6] , уже почти четыре. Несмотря на съеденное печенье, желудок настоятельно требовал еды. Кэлу хотелось вновь сделать привал и расправиться с тем, что мать напихала в эту дурацкую корзину.
6
Самая распространенная в США марка часов.
Но Гейдж не останавливался, торопясь добраться до Языческого камня.
Земля на поляне выглядела обожженной, как будто посреди леса вспыхнул огонь и дотла сжег деревья.
Это был почти идеальный круг в обрамлении дубов, вязов и кустарника. В центре лежал камень, на два фута возвышавшийся над обожженной землей; верхняя часть его была плоской и напоминала маленький столик.
Ходили слухи, что это алтарь.
Кое-кто утверждал, будто Языческий камень — это всего лишь обломок скалы, вышедший на поверхность, а цвет почвы объясняли минералами, подземной рекой или, возможно, пещерами.
Другие с большей готовностью рассуждали на эту тему, указывая, что именно здесь находился поселок Хоукинс Холлоу и однажды ночью на этой поляне тринадцать человек погибли ужасной смертью, сгорев заживо.
Одни связывали происшествие с колдовством, другие с поклонением дьяволу.
Существовала еще одна гипотеза: здесь негостеприимные индейцы убили людей, а потом сожгли их тела.
Как бы то ни было, светло-серый камень торчал из черной земли, словно памятник.
—Пришли! — Фокс бросил рюкзак и сумку на землю, подбежал к камню и, приплясывая, сделал круг по поляне. — Правда, круто? Круто? Никто не знает, где мы. И всюночь мы можем делать все, что угодно.
—Все, что угодно, в чаще леса, — прибавил Кэл. Без телевизора и холодильника.
Фокс вскинул голову и издал крик, эхом разнесшийся среди деревьев.
—Понятно? Никто не услышит. На нас могут на пасть мутанты, ниндзя или космические пришельцы, и никто не услышит.
Кэл почувствовал, что от этой мысли спокойнее ему не стало.
—Нужно собрать дрова для костра.
—Бойскаут
Привыкший к порядку, Кэл первым делом разметил площадку для лагеря. Припасы с одной стороны, одежда с другой, инструменты отдельно. Положив в карман скаутский нож и компас, он отправился за хворостом и тонкими ветками. Колючий кустарник царапал кожу. Нагруженный охапкой дров, Кэл не заметил, как несколько капель крови упали на землю у края круга.
Не видел он и того, как кровь пузырилась, дымилась, а затем впиталась в израненную землю.
Фокс поставил радиоприемник на камень, и мальчики принялись разбивать лагерь под песни Мадонны, групп «U2» и «Босс». По совету Кэла они сложили костер, но не стали разжигать его, пока светит солнце.
Вспотевшие и грязные, они уселись вокруг импровизированного стола и жадно набросились на содержимое корзинки для пикника. По мере того как привычная еда наполняла желудок и успокаивала нервы, Кэл пришел к выводу, что не зря он притащил сюда эту корзину.
Насытившись, мальчики растянулись на земле и стали смотреть в небо.
—Ты правда думаешь, что все те люди умерли прямо тут?
—Так написано в книгах из библиотеки. Как это... вспыхнул «огонь неизвестного происхождения» и сжег их.
—Непонятно, зачем они сюда пришли.
—А мы зачем?
Гейдж лишь усмехнулся в ответ.
—Моя мама рассказывала, что первыми белыми людьми, которые тут поселились, были пуритане. — Фокс выдул огромный пузырь из жвачки, которую он купил на рынке. Строгие пуритане, или что-то вроде этого. Они хотели религиозной свободы, но считали свободными только тех, кто согласен с ними. Мама говорит, многие люди похожи на них. Я этого не понимаю.
Гейдж подумал, что он понимает — по крайней мере, отчасти.
—В мире много злых людей, а еще больше тех, кто считает себя лучше других. — Именно так окружающие всегда относились к нему.
—Может, они были колдунами и жители Холлоу сожгли их на костре? — Фокс перевернулся на живот. — Мама говорит, что колдовство тоже что-то вроде религии.
—Твоя мама чокнутая.
Фокс улыбнулся — потому что Гейдж произнес это шутливым тоном.
—Мы все чокнутые.
—За это нужно выпить. — Гейдж встал. — Возьмем одну банку, а остальные пусть охлаждаются.
Он пошел к ручью, а Кэл с Фоксом переглянулись.
—Ты когда-нибудь пил пиво? — спросил Кэл.
—Нет. А ты?
—Шутишь? Мне даже колу разрешают по особым случаям. А вдруг я опьянею и отключусь?
—Мой папа иногда пьет пиво. И все нормально. Думаю, ничего не случится.
Они умолкли — вернулся Гейдж с мокрой банкой в руке.
—Вот. Нужно отпраздновать, что в полночь мы перестанем быть детьми.
—Может, не стоит пить да полуночи? — предположил Кэл.
—Потом возьмем еще одну. Это вроде... ритуала, что ли.