Бремя власти
Шрифт:
– В Манькином займище по ночам, слышь, водит, не заблуди, тово!
– Ладно, деинка, конь-от дом почует – дойдет!
В темноте, почти ощупью, он прыгнул в сани и подобрал вожжи. Скоро приблизился луг с оставшими копнами и прежняя поскотина. Он ощупью отокрыл, ощупью задвинул заворы и, вновь взвалясь в сани, устремил в лесную чащобу, в сумрак и ночь.
Конь рысил, пофыркивая и сторожко внимая лесным шорохам. Представив себе, как братишка сидит сейчас недвижимо перед мертвым дедушкой, глазенки
Приношу благодарность молодому историку Н. Я. Серовой, любезно приславшей мне свои работы (еще не опубликованные) «О куплях Ивана Калиты», «Гений Москвы» (краткая монография о Калите) и «Владимирское предгосударство», позволившие мне глубже разобраться в очень непростой политической деятельности князя Ивана.
Вновь и опять приношу глубокую благодарность профессору Л. Н. Гумилеву за целый ряд ценнейших указаний как конкретного, так и общетеоретического характера, без коих книга моя вряд ли могла бы даже и состояться.
Словарь редко употребляемых слов
А з я м – род верхней одежды, долгий кафтан без сборов, из домотканины или сукна.
А л а н ы (я с ы) – потомки кочевых сарматов, предки осетин. Народ арийской расы, иранской ветви. В описываемое время – христиане. Имели города на Северном Кавказе, развитое ремесло и земледелие. Оказывали длительное сопротивление монголам.
А н т и м и н с – освященный плат с изображением положения во гроб Иисуса Христа; кладется на церковный престол при совершении обедни.
А р т у г – шведская мелкая медная монета, имевшая хождение на Руси (главным образом в Новгороде).
Б а р м а, б а р м ы – оплечья, ожерелья на торжественной одежде.
Б а с к а к – ордынский чиновник, приставленный для наблюдения за князем и своевременным поступлением дани.
Б е р т ь я н и ц а – кладовая.
Б у г а й – древняя великокняжеская верхняя одежда.
В е ж а – шатер, юрта, кибитка.
В е ж д ы – глазные веки.
В е к ш а – белка (шкурка белки, вся или ее часть, служила мелкой денежной единицей).
В е р и г и – железные цепи, надеваемые на голое тело, под одежду, ради «умерщвления плоти».
В е с ч е е – налог на взвешивание товара, весовой сбор.
В е с ь (г р а д ы и в е с и) – село, сельское поселение, деревня.
В о т о л – верхняя долгая дорожная одежда из сукна.
В о ш в а – цветная или узорчатая вставка, вшивавшаяся в платье как украшение.
В ы м о л – пристань.
В ы я – шея.
В я т ш и й – знатный. В я т ш и е (в Новгороде) – бояре, класс богатых землевладельцев.
Г а й т а н – шнурок.
Г о л я д ь – литовское
Г о р н и й – верхний. В переносном смысле – небесный.
Г р и д н я – покой или строение при княжеском дворце для дружины.
Д и р г е м ы – серебряные монеты арабской чеканки (употреблялись на Востоке и как женские украшения).
Д о е з ж а ч и й – одна из должностей в княжеской и боярской охоте.
Д о н д е ж е – доколе, покуда, пока.
З а б о р о л о – верхняя часть городской крепостной стены, верхняя площадка, «забранная» с наружной стороны стенкой с бойницами в ней.
З а в о р ы – засовы, запоры. В полевой изгороди – жерди, которыми закрывались ворота.
З а з р и т ь – порицать, хулить, осуждать.
З а у ш а т ь – наносить пощечины.
З е р н ь – 1) тип ювелирного украшения: припай из мелких серебряных или золотых шариков; 2) азартная игра в кости.
З и п у н – кафтан без стоячего ворота (холстинный, шелковый, суконный или овчинный – предок нашего полушубка).
И п а т – глава, старшина (ипат философов – звание, сходное со званием п р е з и д е н т а к а д е м и и н а у к).
И п о с т а с ь – лицо, особа; одна из форм проявления (принято о святой троице, где бог един, но и троичен в лицах).
К а м к а – шелковая ткань.
К а п т о р г а – застежка, украшение одежды.
К е л а р ь – инок, заведующий монастырскими припасами.
К и ч и г а – палка с широким куском дерева на конце (обычно сук с частью ствола, похожий на ногу со ступней). Употреблялась для молотьбы, полоскания белья в проруби и проч.
К м е т ь – воин.
К о л о н т а р ь – доспех типа кольчуги из металлических пластинок.
К о л т к и, к о л т ы – подвески к головному убору.
К о м о н н ы й – конный.
К о р а б л е н и к и (н о б и л и) – золотые западноевропейские монеты с изображением корабля, обращавшиеся в Новгороде.
К о с т ё р – крепостная башня (также круглая поленница дров, выложенная в виде башни).
К о ч – верхняя выходная одежда, род суконного плаща или епанчи.
К р а в ч и й – виночерпий.
К р е м н и к (д е т и н е ц) – кремль, крепость внутри города.
Л а г у н – бочонок, в который сливают сваренное пиво.
Л а л ы – драгоценные камни (рубины).
Л е г о т а – легкость, послабление, льгота.
Л е п о – красиво, достойно, хорошо.
Л и т у р г и я – обедня, основное богослужение христиан.
Л о в и т в а – охота.
Л о н и с ь – в прошлом году.
Л о п о т ь, л о п о т и н а – одежда.
М е ж е н и н а – засуха.
М о л о д е ч н а я – караульное помещение стражи.
М ы т о, м ы т – торговая пошлина. М ы т н ы й д в о р – таможня. М ы т н о е – сумма торговых сборов.