Бретонская колдунья (сборник)
Шрифт:
«Жаккетта ускакала опять к актерам, вот мерзавка! А рожа у этого ее фокусника довольно смазливая… Интересно, почему же удается жонглировать тремя шариками – руки-то две? А эти мячики мелькали, как колесо… Колесо повозки больше колеса моей кареты… У госпожи Беатрисы было платье из такой же ткани, как и обивка в моем экипаже, вот умора! Госпожа Беатриса тоже беглянка, только ей не привыкать… Госпожа Беатриса сдала королю Нант, шпионка… Нант стоит задом к проблемам… Чьим задом?.. Госпожи Беатрисы?.. Ну нет, тогда не задом, а кормой… Кормой, разукрашенной флагами… Такими же, как
Как всегда, ей не удалось уловить тот момент, когда явь сменилась сном…
Пузатый, неуклюжий корабль величаво продвигался по эстуарию Луары к Гальскому океану [48] .
По внешнему виду грубоватому хольку было далеко до красавицы каракки, не так давно увозившей отсюда же Абдуллу. Крепко, но неказисто сработанный, он был дорог своему владельцу главным качеством: своим объемным чревом, вместительным трюмом, куда входила уйма талантов груза.
48
Гальским океаном называли в Средние века Бискайский залив.
При крещении судно получило красивое имя «Санта Маргарита». Но из-за характерной внешности к нему намертво прилипла кличка «Пузо».
И как ни старались все его хозяева смыть с холька обидное прозвище, заменив его, на худой конец, хоть «Толстухой Марго», но во всех портах от Копенгагена до Генуи никто не ведал о судне «Санта Маргарита», но все прекрасно знали «Пузо».
Не откладывая дела в долгий ящик, Жанна на следующее же утро после прибытия в Нант договорилась с хозяином судна о проезде. И по праву знатной дамы заняла лучшую каюту «Пуза», откуда срочно выселился сам хозяин.
…Равнодушная Луара лениво позволяла кораблям всех видов и размеров бороздить ее воды. Ей было безразлично, что нести в океан: бревно ли, плот, лодку или корабль.
Каких-то шестьсот тридцать пять лет назад, в день святого Иоанна, она точно так же качала изящные формой, но грозные содержанием дракары.
Лихие викинги, превратив тогдашний Нант в кучу головешек, спешили обратно на морской простор, чтобы занять приглянувшийся им островок Нуармутье напротив устья Луары. И оттуда не давать спуску всему Бискайскому заливу.
Прошло время, викинги исчезли. Осталась Луара, остался Нант.
И сейчас миролюбивому «Пузу» река выказывала ровно столько же расположения, сколько тогда воинственному «зверю пучины» или «скакуну волны» [49] , не делая между ними никаких различий.
Тепло закутанная Жанна стояла у правого борта, погруженная в какие-то свои размышления, и неподвижным взором смотрела на проплывающий берег, в упор его не замечая.
Деятельная Жаккетта успела обойти весь корабль и вполне освоилась на зыбкой палубе.
49
«Зверь пучины», «скакун
Страх, что «Пузо» в любой момент опрокинется и утонет, быстро прошел, и она дотошно исследовала хольк от носа до кормы, не обращая никакого внимания на грубые шуточки моряков о глупых бабах, которым пока только ветер лезет под юбки.
– Как хорошо, госпожа Жанна, что мы домой поплыли! Куда быстрей доберемся, чем сухим путем. Вон как скоро кораблик бежит, прямо загляденье! – радостно воскликнула она.
Жанна оторвалась от раздумий.
– А кто тебе сказал, что мы едем домой? – холодно спросила она.
– Но как же?.. – округлились глаза у испугавшейся Жаккетты.
– Мне нечего делать дома! – зло бросила Жанна. – Явиться как снег на голову, неприкаянной беженкой, скрывающейся от инквизиции? Смотреть, как матушка воркует со свеженьким супругом, а клуша Рене смотрит в рот этому петуху де Рибераку, который назло мне женился на ней? За кого ты меня принимаешь! Да и стоило ли бежать из Ренна, чтобы трястись от каждого шороха дома. Гиень – это не край света! И тот же придурок Балдуин сломя голову помчится в родные края, чтобы самолично доставить обратно, прямиком в пыточный подвал, коварную ведьму!
Веселое настроение Жаккетты как холодной волной смыло. Вздохнув, она понуро спросила:
– А куда мы плывем?
– Я подумала над прощальным предложением Марина Фальера и решила, что согласна стать королевой Кипра! – величественно улыбнулась Жанна.
Книга вторая
Лев пустыни
Глава I
Северная Африка
Штормовые волны Восточного Средиземноморья играли тяжелым кораблем, заставляя его опасно переваливаться с боку на бок.
Желудок Жаккетты в унисон кораблю то взлетал ввысь, то ухал вниз. Желудку это очень не нравилось, и он неделикатно давал знать об этом своей хозяйке. В другом углу каюты лежала, вцепившись в кровать, Жанна. Ее лицо было необычного зеленого цвета.
«Святую Маргариту», она же «Пузо», мотало так третьи сутки, было от чего и позеленеть, и расстроиться желудку.
За стенками каюты радостного тоже не наблюдалось. Шторм трепал «Пузо» как хотел. Волны прокатывались по палубе корабля, смывая все, что попадалось под руку.
Направляясь из Нанта в Средиземное море, «Святая Маргарита» уверенно преодолела атлантический участок пути, на удивление удачно прошла Гибралтар. Позади остались берега Магриба, благополучно миновали Тунисский пролив…
До цели плавания осталось всего ничего, но благополучный путь судна пересекся со штормом.
Видимо, древние боги, ведающие морскими стихиями, решили, что много хорошо – тоже плохо.
Желудок Жаккетты поменял тактику борьбы.