Брокингемская история. Том 1
Шрифт:
– Пожалуй, мы не станем возражать, – проявил сговорчивость Маклуски, – Если вы сейчас быстренько сбегаете к себе в участок за кое-какими ёмкостями, то мы…
– Никуда бегать не требуется. Я уже принёс все ёмкости с собой! – доложил Ширлинг, доставая из-за пазухи небольшой пластмассовый стаканчик и весьма вместительную алюминевую фляжку.
Прославленным столичным детективам пришлось снова расшнуровывать свои бывалые саквояжи, чтобы налить виски в ёмкости Ширлинга, а заодно и в свои собственные… В самый разгар этого процесса дверь номера снова резко распахнулась, и в неё опять зашёл дежурный администратор Леббон.
– В наш отель
– Доддс-Маклуски проживал в этом номере вчера, а сегодня тут проживает Маклуски-Доддс, – внёс необходимое уточнение Маклуски, – Леббон, мы вам очень признательны! Оставьте телеграмму на столе и можете быть свободны!
Когда Леббон вышел, Маклуски тщательно запер за ним дверь (оставшуюся по недосмотру незапертой после прихода Ширлинга) и взял в руки только что доставленную телеграмму. Пробежав по ней глазами, он не смог удержаться от удивлённого присвистывания.
– Так и есть: Это – телеграмма из Бриндвича от Грэггерса! – объявил он.
– Он просит нас срочно прибыть в Гленвич? – блеснул догадкой Доддс.
– Именно так! – подтвердил Маклуски, – Но каким образом Грэггерс узнал, что мы с вами находимся здесь, в Болтли?
Прославленные столичные детективы вопросительно переглянулись между собой.
– Возможно, он этого и не знает, – высказал предположение Доддс, – Судя по всему, события развивались следующим образом: На прошлой неделе мы вдруг срочно понадобились Грэггерсу для каких-то пока непонятных целей. Он звонит нам в Центральную полицию. Шеф сообщает ему, что мы находимся в Крукроуде. Но дозвониться в Крукроуд летом не всегда бывает просто… В конце концов Грэггерс отсылает туда телеграмму, которую мы с вами получаем вчера утром, в воскресенье. Но вот проходят ещё одни сутки – а нас по-прежнему нет ни в Гленвиче, ни в Бриндвиче. Грэггерс ещё раз звонит в Крукроуд – мы оттуда уже уехали; звонит в Лондон шефу – мы туда ещё не приехали. Как быть Грэггерсу? Он находит до смеха простое и остроумное решение: рассылает весточки во все места, где мы с вами только можем теоретически находиться. Скорее всего, точно такие же телеграммы были посланы им не только в Болтли, но и в Клошби, в Алексвилл, в Айронгейт, в Бембридж и ещё чёрт знает куда, насколько у Грэггерса хватило фантазии… Правда, не совсем понятно, с какой стати он адресовал свою телеграмму в этот отель. Ведь мы с вами никогда не имели привычки в нём останавливаться…
– Как раз это понятно – главный городской отель Болтли упомянут во всех местных справочниках, – не стал долго ломать голову Маклуски, – Но с какой стати мы вдруг понадобились этому Грэггерсу? Ширлинг, до вас часом не доходили какие-либо слухи из Гленвича или из Бриндвича?
– Да вроде бы нет, – пожал плечами начальник полиции Болтли, – Кстати, этот вопрос можно легко прояснить! Всего делов-то – прогуляться до участка и позвонить Грэггерсу из моего кабинета…
– Нет-нет, мы не вправе тратить драгоценное время на бесполезную беготню взад-вперёд! – остудил его порыв Маклуски, – У Грэггерса явно стряслось что-то срочное и неотложное… Увы, нам придётся оставить поиск денег Стикса целиком на ваше усмотрение, Ширлинг! А мы с Доддсом сейчас спешно допиваем виски и бежим вприпрыжку на вокзал… Всего несколько минут езды на поезде – и мы наконец прибудем в Гленвич!
– Да, в этом деле недопустимо даже малейшее промедление! – поддержал его Доддс, торопливо наливая
Несколько десятков минут спустя прославленные столичные детективы наконец закончили все свои дела в гостеприимном третьем номере. Вскоре они уже спускались по главной гостиничной лестнице со второго этажа на первый, энергично размахивая своими большими саквояжами… Впрочем, то, что произошло затем на первом этаже, явно относится уже не к этой, а к следующей главе нашей истории.
III. Сквозь землю провалившийся
– Ага, Доддс и Маклуски? – кивнул гостиничный администратор Леббон двоим джентльменам чрезвычайно решительной наружности, только что спустившимся со второго этажа со своими большими саквояжами и вышедшим в приёмный холл, – Между прочим, на ваше имя пришла телеграмма…
– Да-да, мы знаем, – подтвердил Маклуски, – Вы уже приносили нам её в номер третий два часа назад.
– Вам пришла ещё одна телеграмма. Её доставили буквально только что, – уточнил Леббон.
Взяв телеграмму из рук администратора, Маклуски оперативно ознакомился с её содержанием. Доддс последовал его примеру, заглянув коллеге через правое плечо… Текст телеграммы гласил буквально следующее:
«Доддсу и Маклуски, где бы они ни находились.
Доддс и Маклуски!
Где бы вы ни находились, срочно прибудьте на рабочее место!
Шеф».
– Да чтоб их всех…! – только и смог сказать потрясённый Маклуски.
– Похоже, шеф пошёл по стопам Грэггерса: Он тоже разослал свои телеграммы по всем местам, где мы с вами могли теоретически оказаться, – не удержался от комментария Доддс, – Интересно, для чего вдруг мы ему так срочно понадобились?
– Как бы то ни было, Грэггерсу придётся подождать, – трезво оценил ситуацию Маклуски, – Приказание своего непосредственного начальника нам придётся исполнить в первую очередь.
Поскольку в тексте телеграммы говорилось о прибытии на рабочее место, а добраться до Лондона до конца текущего рабочего дня представлялось делом непростым, прославленные детективы предпочли истолковать указание «срочно» в расширительном смысле. В столицу они прибыли уже поздно вечером, а на следующее утро, переночевав со всеми удобствами в родном общежитии, отправились на работу в родную контору (разумеется, без саквояжей).
Вот впереди показался знакомый серый забор с колючей проволокой поверху. Его вид пробудил в двух мастерах сыска и розыска тёплые ностальгические воспоминания… Собственно, после возвращения из отпуска они успели забежать в свою Центральную полицию лишь на несколько минут в прошлый понедельник, а затем сразу же отбыли в Крукроуд. Теперь, ещё восемь дней спустя, они могли с полным правом полагать, что возвращаются в родные пенаты после долгого вынужденного отсутствия по уважительным причинам.
Центральная полиция считалась конторой секретной. Согласно правилам служебной конспирации, её корпуса не были обозначены на обычных картах Лондона… Случайно забредшие в эти края туристы с изумлением обнаруживали, что вместо обещанных пустырей и зелёных массивов перед ними возвышаются некие загадочные сооружения, обнесённые высоким бетонным забором. Пройти по ту сторону забора было возможно лишь через проходную, бдительно охраняемую вооружёнными вахтёрами. Естественно, никаких поясняющих надписей над этой проходной вывешено не было, опять-таки в целях служебной конспирации.